ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Computers (general)

d’un écran, intégré ou non au PC, équipé d’une dalle tactile,

English translation: touchscreen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:écran équipé d’une dalle tactile
English translation:touchscreen
Entered by: Philippe Etienne
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:53 Aug 19, 2008
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
French term or phrase: d’un écran, intégré ou non au PC, équipé d’une dalle tactile,
Requirements for equipment:

d’un écran, intégré ou non au PC, équipé d’une dalle tactile,
veratek
France
Local time: 07:55
with stand-alone or built-in touchscreen
Explanation:
a concise way of putting it
Selected response from:

Philippe Etienne
Spain
Local time: 07:55
Grading comment
tks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +5with stand-alone or built-in touchscreen
Philippe Etienne
4 +2a touchscreen, which may or may not be integrated into the PC
Andrew Levine
3 -3a screen, integrated to the PC or not, with a touchpadJean-Louis S.
Summary of reference entries provided
Claire Chapman

Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -3
a screen, integrated to the PC or not, with a touchpad


Explanation:
Suggestion

Jean-Louis S.
United States
Local time: 01:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Angela Dickson: 'integrated to' is not English, and it's likely to be a touchscreen rather than a touchpad (which is usually found on a laptop)
23 mins
  -> You are right for integrated to.

disagree  kashew: I'm wrong! Sorry!
28 mins
  -> Merci Kashew!//No Problem, you are right now! Thanks!

disagree  Andrew Levine: not a touchpad at all.
39 mins
  -> Merci Andrew!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +5
with stand-alone or built-in touchscreen


Explanation:
a concise way of putting it

Philippe Etienne
Spain
Local time: 07:55
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
tks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  B D Finch: Neat, though I'm not sure about "touchscreen" as one word.
8 mins
  -> Ta BD, me neither actually, but adds to the concise-ness (errr)

agree  kashew: touchscreen or touch panel OK!
21 mins
  -> pad sounds smallish to me (keypad), I understand dalle as sthg flat and thin like a ...flat screen

agree  Anthony Lines
21 mins

agree  SwissTell: elegant solution
21 mins

agree  Angela Dickson: kashew: what about this? http://www.youtube.com/watch?v=BYef50b4TgY
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
a touchscreen, which may or may not be integrated into the PC


Explanation:
not sure what the question really is, so here's the whole phrase.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-08-19 15:01:37 GMT)
--------------------------------------------------

the more literal translation would be "a screen... equipped with a touchscreen panel," but I find the repetition of "screen" redundant.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-08-19 15:05:10 GMT)
--------------------------------------------------

Note that even though the phrase allows for the screen to be either separate from or integrated into the PC, it does say that the screen is definitely equipped with a "dalle tactile".

Andrew Levine
United States
Local time: 01:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kashew: I agree with your last line! It's not "écran tactile" in source
29 mins
  -> see asker note - it is indeed a touchscreen. A "dalle tactile" is the panel of a touchscreen that receives the touch signals, not a mouse touchpad.

agree  Claire Chapman
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference

Reference information:
The WIPO entry below shows that they are referring to the screen that fits over the monitor's screen but that it probably more a definition of what it is than the most commonly used phrase, which is touchscreen.

http://en.wikipedia.org/wiki/Touchscreen

UNIVERSAL KEYBOARD WITH TOUCH SCREEN
(EN) The invention concerns a universal keyboard with touch screen comprising a luminous **touch-sensitive faceplate**…
(FR) L'invention porte sur un clavier à écran tactile comprenant **un écran à dalle tactile** ...
http://www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?wo=2007042629

Today we look at their newest model, the B2 Stealth Bomber [a case for a computer]. Themed after it's namesake, the B2 offers unique "Stealth" styling, with aircraft style detailing in a mid-tower form factor. In-Win's newest case boasts features including a motorized **touch-sensitive faceplate**, a Turbo Cooling System, and the ability to evade radar detection.
http://benchmarkreviews.com/index.php?option=com_content&tas...

Below is an example of a complete industrial flowchart submitted to a customer for the development of a product integrating a TFT display, a touch-sensitive faceplate, a 32-bit CPU card with 8 layers, a WIFI link, a WINDOWS CE or LINUX OS, a thermal transfer
printer, an ETHERNET or USB link to the outside, specific energy supply, various accessories and a design, watertight and strongly-built case.
http://www.eolane.com/images/journal/eCarnets_21_GB.pdf

Claire Chapman
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): writeaway, Philippe Etienne


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 4, 2008 - Changes made by Philippe Etienne:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: