ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Computers (general)

configuration légère

English translation: basic configuration


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:configuration légère
English translation:basic configuration
Entered by: Rebecca Elliott
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:31 Sep 11, 2008
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
French term or phrase: configuration légère
This is an isolated sentence in an Excel sheet relating to an information system. Most of the document is legal (my specialisation) but there are some technical terms I'm unfamiliar with, this being one of them!

Le logiciel peut-il tourner en configuration légère

Thank you
Rebecca Elliott
United Kingdom
Local time: 06:55
basic configuration
Explanation:
I think this would work, tho' I have a feeling there's something much more apt which I just can't put my finger on!
Selected response from:

Philippa
Local time: 07:55
Grading comment
Thank you.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1basic configuration
Philippa
3 +1basic set upAlain Pommet
2thin setup
Philippe Etienne


Discussion entries: 4





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
basic configuration


Explanation:
I think this would work, tho' I have a feeling there's something much more apt which I just can't put my finger on!

Philippa
Local time: 07:55
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: Might well be the case, but not necessarily so...
17 mins

agree  RealBlunt: ...it might be a lot of things...but philosofies apart, I think that's what it is meant!
4 hrs
  -> Thanks RealBlunt!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
thin setup


Explanation:
Idea from thin client, client léger.
Not sure whether it fits the context, even though it is an IT term.


    Reference: http://www.irlfl.com/CustomPage.asp?guidCustomContentID=%7B5...
Philippe Etienne
Spain
Local time: 07:55
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: 'thin configuration' certainly does get a thin sprinkling of Google hits, but I remain slightly unconvinced...
11 mins
  -> I am cautious too, but from my link referenced, I get the jackpot if next line in the asker's text is "configuration hybride"!
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
basic set up


Explanation:
I think it probably means on basic, unsophisticated equipment - so will it run on a basic office PC or does it need a powerful computer to run it?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-11 12:23:28 GMT)
--------------------------------------------------

Même avec une configuration légère, le M700 reste un pc agréable a utiliser dans le cadre professionel ou particulier. J'en ai deux, et j'avoue qu'ils tournent bien.
http://www.priceminister.com/offer/buy/1199264/Compaq-Armada...
La configuration légère de ce PC EasyNote MZ35-200 lui autorise un poids de 2.6 kg qui ne devrait pas gêner beaucoup lors de son déplacement,
http://www.bestofmicro.com/actualite/19421-easynote-mz35.htm...

I agree with Philippe though that it could possibly mean 'thin client'.
http://en.wikipedia.org/wiki/Thin_client


Alain Pommet
Local time: 07:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kimadil
21 mins
  -> Thanks kimadil
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: