ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Computers (general)

current ondulé et secouru

English translation: with an uninterrupt(a/i)ble power source


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:courant ondulé et secouru
English translation:with an uninterrupt(a/i)ble power source
Entered by: Florence B
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:41 Oct 2, 2002
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / computers
French term or phrase: current ondulé et secouru
pièces climatisées et pourvues de courant ondulé et secouru accueillant le matériel réseau voir téléphonique pour le brassage final utilisateur

also what is brassage here. Soory two terms, forgive me all--
Jane Lamb-Ruiz
with an uninterrupt(a/i)ble power source
Explanation:
These are the two functions of a UPS

Déf. :
Équipement combinant généralement un redresseur, une batterie de secours et un onduleur, qui est destiné à fournir le courant nécessaire au fonctionnement d'une installation, lorsque la tension provenant d'un réseau de distribution d'électricité fait défaut.

Note(s) :
En français, on associe étroitement le système d'alimentation sans coupure à l'onduleur qu'il comporte. En effet, le système emmagasine l'électricité sous forme de courant continu qu'il convertit en courant alternatif, au moment où l'énergie doit être utilisée. C'est ainsi qu'on emploie souvent les termes onduleur UPS et onduleur à la place de système d'alimentation sans coupure.

[Office de la langue française, 2002]

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-02 21:58:02 (GMT)
--------------------------------------------------

brassage = brewing, mixing, stirring, ...

Something like the \"final user mix\" ...
Selected response from:

JCEC
Local time: 01:55
Grading comment
Si tu voyais l'originale

pièces climatisées traduit par: air conditioned ITEMS with ripple current!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4SwitchingChris Collins
3with an uninterrupt(a/i)ble power source
JCEC
2...with back-up
Tony M


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
with an uninterrupt(a/i)ble power source


Explanation:
These are the two functions of a UPS

Déf. :
Équipement combinant généralement un redresseur, une batterie de secours et un onduleur, qui est destiné à fournir le courant nécessaire au fonctionnement d'une installation, lorsque la tension provenant d'un réseau de distribution d'électricité fait défaut.

Note(s) :
En français, on associe étroitement le système d'alimentation sans coupure à l'onduleur qu'il comporte. En effet, le système emmagasine l'électricité sous forme de courant continu qu'il convertit en courant alternatif, au moment où l'énergie doit être utilisée. C'est ainsi qu'on emploie souvent les termes onduleur UPS et onduleur à la place de système d'alimentation sans coupure.

[Office de la langue française, 2002]

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-02 21:58:02 (GMT)
--------------------------------------------------

brassage = brewing, mixing, stirring, ...

Something like the \"final user mix\" ...

JCEC
Local time: 01:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 15
Grading comment
Si tu voyais l'originale

pièces climatisées traduit par: air conditioned ITEMS with ripple current!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
...with back-up


Explanation:
Jane --- just to add a comment

Technically-speaking, it is slightly unusual to use BOTH ondulé AND sécouru, since it seems like tautology (see very helfpul explanation above)

If this is a VERY critical facility, it is not technically inconceivable that it might be BOTH an uninterruptible power supply AND have an additional back-up system as well! 'Belt and braces'
Alternatively, it could mean an uninterruptible supply (which may only keep going for so long on its batteries) with a back-up main supply [e.g. generator] that cuts in after a pause --- but this sounds almost too paranoid to be true! However, at my local hospital, when the mains supply failed, the back-up generator started then failed immediately, so the surgeons in the operating theatre might have been grateful for some additional back-up!

You may be able to tell from the wider context if this is likely at all.

HTH!

Tony M
France
Local time: 07:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 75
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Switching


Explanation:
For brassage

Chris Collins
Local time: 06:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: