ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Computers (general)

donnée d'en-tête

English translation: header (data) item


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:donnée d'en-tête
English translation:header (data) item
Entered by: Sangro
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:47 Nov 10, 2009
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Computers (general) / client reference database
French term or phrase: donnée d'en-tête
La saisie du Contract Manager est obligatoire pour la sauvegarde de la commande dans SAP.

Dans le cas d'une commande multi-BU, le Contract Manager étant une **donnée d'en-tête**, sera unique et donc celui de la BD leader.

(BU = Business Unit, BD = Business Division)

This just says 'header data' to me, but I can't make it make sense with the rest of the sentence. The document has many screenshots of the client's system, so I think in this case 'Contract Manager' is a field name or label for which data has to be entered.
Nibus
Local time: 06:56
header field / header item
Explanation:
The contract manager' name is must be indicated in the header. Company procedures usually have a header containing fields for the name of the project, revision no., BU, etc.
Selected response from:

Sangro
Local time: 08:56
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2header field / header item
Sangro
4key fieldTerry Richards


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
header field / header item


Explanation:
The contract manager' name is must be indicated in the header. Company procedures usually have a header containing fields for the name of the project, revision no., BU, etc.

Sangro
Local time: 08:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rob Grayson: header item
1 hr
  -> Thanks, Rob!

agree  Martin Cassell: or header data item/item of header data
3 hrs
  -> Thanks, Martin!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
key field


Explanation:
I know it says "header field" but it *means* key field. As in database key.

Terry Richards
France
Local time: 07:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Martin Cassell: possibly; but too much of a rewrite without consulting client
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 14, 2009 - Changes made by Sangro:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: