Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / description of experience | | French term or phrase: sur le flux financier EUROPA | TMA de l’application des Centrales d’Achat et des Bases à l’International des magasins xxx sur le flux financier EUROPA
financial flow seems to not make sense in this context, but it may be due to my ignorance of EUROPA and what that refers to.
I am on a very tight deadline, so all and any help is greatly appreciated. |
| | | English translation:for the EUROPA cash flow | Explanation: I'd guess that EUROPA is the name of some software system. I'd also guess 'cash flow' for 'flux financier'. |
| Selected response from:
 Alain Pommet Local time: 07:57
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
49 mins confidence:  peer agreement (net): +1
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |