Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. French to English translations [PRO] Law/Patents - Computers (general) | | French term or phrase: droit de propriété informatique | In a contract, one party warrants that it will not infringe any "droit de propriété littéraire, artistique ou informatique"
It appears to cover the following:
Sommaire:
I) La protection des biens informatiques
A. La protection des logiciels
B. La protection des bases de données
C. L'apparition d'un nouvel objet de protection ?
II) La protection des systèmes informatiques
III) La protection des données nominatives
I'm looking for the English equivalent |
| Jane RMKudoZ activityQuestions: 346 ( 10 open) ( 5 without valid answers) ( 27 closed without grading) Answers: 255 France
| Local time: 07:57
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
28 mins confidence:  
3 hrs confidence:  
9 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |