ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Computers (general)

un encours


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:00 Apr 9, 2011
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Computers (general)
French term or phrase: un encours
"SAN et la bande de bibliothèque seront remplacés par de modèles ultra modernes avec une vitesse, une capacité et ***un encours*** accru."

I'm only familiar with this in financial matters and I don't see how it fits with "vitesse" and "capacité"
emiledgar
Belgium
Local time: 07:58


Summary of answers provided
3throughput
DLyons


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
throughput


Explanation:
throughput {subst.} (aussi: outstanding credits)
encours {m}



    Reference: http://fr.bab.la/dictionnaire/anglais-francais/throughput
DLyons
Ireland
Local time: 06:58
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: