ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Computers (general)

tiers développées maison

English translation: three-tier (software) applications developed in-house/internally


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:08 Oct 9, 2011
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Computers (general)
French term or phrase: tiers développées maison
Les Middleware et serveur d’application utilisés par le CIH sont :

Oracle IAS : pour les applications trois tiers développées maison,
IIS et WAS (Web Sphère Application Server) pour les serveurs Web,
WMB (Web Sphère Message Broker) comme bus applicative intégrant entre autres la monétique.
shweta kheria
Local time: 11:28
English translation:three-tier (software) applications developed in-house/internally
Explanation:

http://en.wikipedia.org/wiki/Multitier_architecture#Three-ti...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-10-09 12:09:57 GMT)
--------------------------------------------------

or you could change around the word order:
internally-developed three-tier (software) applications
Selected response from:

Michelle De Saintfuscien
France
Local time: 07:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4three-tier (software) applications developed in-house/internally
Michelle De Saintfuscien


Discussion entries: 2





  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
three-tier (software) applications developed in-house/internally


Explanation:

http://en.wikipedia.org/wiki/Multitier_architecture#Three-ti...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-10-09 12:09:57 GMT)
--------------------------------------------------

or you could change around the word order:
internally-developed three-tier (software) applications

Michelle De Saintfuscien
France
Local time: 07:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Yes!
37 mins

agree  Terry Richards
3 hrs

agree  piazza d
4 hrs

agree  Dr Lofthouse
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 9, 2011 - Changes made by Tony M:
Field (specific)Finance (general) => Computers (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: