Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Computers (general) | | French term or phrase: couches sous jacentes | Les couches sous jacentes (unix ou windows) sont complètement transparentes aux équipes systèmes.
Thanks in advance
Ana |
| AnavivaKudoZ activityQuestions: 735 ( 8 open) ( 2 without valid answers) ( 39 closed without grading) Answers: 245 Spain
| Local time: 02:29
|
| | underlying layers | Explanation: -
-------------------------------------------------- Note added at 2004-08-12 10:49:43 (GMT) --------------------------------------------------
... of web services, what makes a web service, and the XML standard forming the underlying
layer in web ... Test-Drive Microsoft\'s WSDK (Web Services Development Kit). ...
www.programmingtutorials.com/webservices.aspx - 40k - 10 août 2004 - |
| Selected response from:
GILLES MEUNIER France Local time: 02:29
| Grading comment Many thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence: peer agreement (net): +3 | |