KudoZ home » French to English » Construction / Civil Engineering

solive(s)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:56 Aug 7, 2006
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Masonry
French term or phrase: solive(s)
Here are two examples in context:
Démolition de l’ensemble des cloisons, appareils sanitaires, placard au rdc, du plancher bois+solives au sous-sol y compris enlèvement et évacuation des déblais
Démolition des poutres et solives, de la charpente, enlèvement et évacuation des pièces de bois attaquées.
Many thanks!
Veronica Coquard
France
Local time: 14:51
Advertisement


Summary of answers provided
4balk
narasimha


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
balk


Explanation:
BALK IS AN UNPLOUGHED RIDGE TO PREVENT SOIL EROSION.

narasimha
India
Local time: 18:21
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 146

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxBourth: Interesting how you came to that conclusion! A "balk" is of course also "a beam used in construction" [Websters], tho' this definition comes in 2nd place after "ridge of unplowed land ...". "Joist" is more suitable in any case.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search