contrat de résultat

English translation: objective-based contract

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:contrat de résultat
English translation:objective-based contract
Entered by: Pavlovna

00:32 Jul 3, 2007
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: contrat de résultat
A table of services under the heading "Maintenance multitechnique" in a service provision contract.

One line reads:

"Contrat de résultat avec la mise en place d'une équipe composée de : 1 responsable de site et 2 techniciens de maintenance. Astreinte 24/24 sous 2 heures. Mise en place d'une GMAO inclus"

Then, farther down:

"Dératisation désinsectisation - (prices) - Contrat de résultat"

"Entretien des terrasses - (prices) - Contrat de résultat"

Does this perhaps mean that a separate contract will be drawn up for certain services? Context doesn't seem to support that scenario. Or contract based on objectives? Thanks in advance for any ideas!
Pavlovna
objective-based contract
Explanation:
Hello,

This is my understanding.

résultat = objective-based (goal is meeting the objective)

I've seen this used in contracts signed by professional athletes.

I hope this helps.



--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2007-07-03 01:21:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.rv-news.com/sept2001/feature1.cfm
Selected response from:

MatthewLaSon
Local time: 02:35
Grading comment
Thanks very much! And thanks also to Conor for the other expression, which does help support this one.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2objective-based contract
MatthewLaSon


Discussion entries: 1





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
objective-based contract


Explanation:
Hello,

This is my understanding.

résultat = objective-based (goal is meeting the objective)

I've seen this used in contracts signed by professional athletes.

I hope this helps.



--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2007-07-03 01:21:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.rv-news.com/sept2001/feature1.cfm


    Reference: http://football.guardian.co.uk/continentalfootball/story/0,,...
MatthewLaSon
Local time: 02:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 119
Grading comment
Thanks very much! And thanks also to Conor for the other expression, which does help support this one.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jean-jacques alexandre
7 hrs
  -> Thanks, Jean-Jacques!

agree  Conor McAuley
8 hrs
  -> Thanks, Conor!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search