Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Law/Patents - Construction / Civil Engineering
French term or phrase:par simple mesure de voirie
This is in the Guinean Tax Code and I don't know what they mean here. This is a section on documents that are exempt from stamp duty.
Les dispositions (le l'alinéa qui précède sont applicables
• 1° à tous les actes ou contrats relatifs à l'acquisition de terrains, même clos ou bâtis, effectuée en exécution d'un plan d'alignement régulièrement approuvé pour l'ouverture ou l'élargissement de rues. ou places publiques et de routes pistes reconnues ;
• 2° à tous les actes et contrats aux terrains acquis pour la voie publique par simple mesure de voirie.
Highway Order? In UK the necessary land would be acquired by compulsory purchase if necessary, but the system in Guinea may well be different. I think that the detail of what is involved is important. Why "simple"? What would have been the alternative?
Automatic update in 00:
11 mins confidence: peer agreement (net): +1
street system simple decree
Francis MARC Lithuania Local time: 11:30 Native speaker of: French PRO pts in category: 190
4 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Explanation: In England, highway orders are used for acquiring land for a highway, stopping up a highway, making changes such as widening or painting road markings ...
"improvements and the creation of new highway. They. have been conveyed to the Council as a draft of an. intended highway order. ..."