10:02 Mar 12, 2008 |
French to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / description of buildings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jack Dunwell France Local time: 16:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | smoothly rendered |
| ||
3 | rubbed finish |
| ||
2 | textured render |
|
textured render Explanation: Not sure if there is a professional term for this, but from looking at a few bricolage sites it looks as if the render is rubbed or scraped with a sponge or spatula to give a fine, textured finish. Fingers crossed that a DIY pro will come along soon... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
smoothly rendered Explanation: This is to give a fine finish. "Rendered" because the material used is not defined. Might be "faced". Not specifically "plâtré" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rubbed finish Explanation: Over concrete. Where's Bourth when we need 'im? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.