KudoZ home » French to English » Construction / Civil Engineering

le corps de bureau

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:45 Jul 2, 2008
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: le corps de bureau
Puis, le convoyeur se rend à un guichet et transmet les valeurs par un sas tourniquet de construction métallique, qui se situe sous le corps de bureau de la caisse centrale.

In a description of a bank's security installations.
Kathryn McFarland
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1beneath the counterxxxBourth
3beneath the body of the main cashdeskxxxEuqinimod
3under the structure of the cashier's central office / under the the cashier's central officeCarlos Segura


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sous le corps de bureau de la caisse centrale
under the structure of the cashier's central office / under the the cashier's central office


Explanation:
One option.

Carlos Segura
United Kingdom
Local time: 13:26
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
beneath the counter


Explanation:
Would make sense to me.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-07-02 13:10:24 GMT)
--------------------------------------------------

No translators' events lined up in Godzone in the next month, I take it?

xxxBourth
Local time: 14:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4135

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bashiqa: If there was, I'm sure a girl as pretty as Kathryn wouldn't tell you. Have a nice day Bourth
2 hrs
  -> I'll have you know Bashiqa that only 2 days ago a couple of travelling Kiwis, including quite possibly, one of Kathryn's professors, B.McK from Auckland, would not believe that I'm old enough to have graduated AND lived in this country for 28 years ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
beneath the body of the main cashdesk


Explanation:
Proposition.

xxxEuqinimod
Local time: 14:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search