Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | | French term or phrase: puissance en nature | framework contract governing construction and operation of solar arrays. This comes in a list of guarantees of various kinds.
"Garantie fabricant de performance par ajustement de puissance en nature ou en équivalent"
"power in kind"? I wouldn't know what that might mean. Hoping an engineer will be able to throw light on the phrase... |
| MpomaKudoZ activityQuestions: 383 ( 1 open) ( 4 without valid answers) ( 16 closed without grading) Answers: 45
| Local time: 01:30
|
| | English translation:incorrect parsing | Explanation: "//par ajustement de puissance// en nature ou en équivalent//"
Suggest: by adjustment of power, using same or equivalent equipment |
| Selected response from:
 B D Finch France Local time: 02:30
| Grading comment thanks 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
51 mins confidence:  
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |