ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Construction / Civil Engineering

Raccords de peinture

English translation: making good / touching up paintwork


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:raccords de peinture
English translation:making good / touching up paintwork
Entered by: Tony M
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:18 Feb 11, 2012
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: Raccords de peinture
- Raccords de peinture consécutifs à ces mises en jeu, ceux-ci étant effectués par l'entreprise de peinture, au compte de l'entreprise de menuiserie,
- Les nettoyages en cours et en fin de chantier ainsi que l'enlèvement des gravois,
shweta kheria
Local time: 06:01
touching up / making good paintwork
Explanation:
Here, in this specific context only.

Normally, it means joining new paintwork in with an existing finish; this is what is involved here, too, of course, but in this specific context, I think this EN term would be more appropriate — making relatively minor repairs to paintwork where bits have been planed off the doors and windows.

'Making good' is a more general term (usually translates 'remise en état') but could be used here too, it has a slightly more formal ring to it than 'touching up'.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 02:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3touching up / making good paintwork
Tony M


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
raccord de peinture
touching up / making good paintwork


Explanation:
Here, in this specific context only.

Normally, it means joining new paintwork in with an existing finish; this is what is involved here, too, of course, but in this specific context, I think this EN term would be more appropriate — making relatively minor repairs to paintwork where bits have been planed off the doors and windows.

'Making good' is a more general term (usually translates 'remise en état') but could be used here too, it has a slightly more formal ring to it than 'touching up'.

Tony M
France
Local time: 02:31
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 797

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  B D Finch: making good
1 hr
  -> Thanks, Barbara!

agree  Emiliano Pantoja: touching up between links of paint / Entre les différentes couches de peinture. How do you say that in English?
2 hrs
  -> Thanks, Emiliano! (though not 'links of paint', I'm afraid!) / Sorry, I honestly don't know!

agree  Alison Sparks: making good preferable, touching up is normally "retouches"
4 hrs
  -> Thanks, Alison! I agree it usually is, but given the specific context here, I think it could be acceptable
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 18 - Changes made by Tony M:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: