ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Construction / Civil Engineering

désafleurement


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:40 Feb 12, 2012
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Damage report
French term or phrase: désafleurement
"- Désafleurement important angle garde-corps terrace."

This is one bullet point in a list of the damage to a property following a landslide. There is also reference, in relation to subsidence, to: "désafleurement vers l'extérieur"

The only clue I can find so far (from IATE) suggests it is something to do with alignment.
Victoria Ruth


Summary of answers provided
4 +1misalignment
fionn
4disflushing
Dimitrije Medenica
4unevenness
Nancie


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
misalignment


Explanation:
I.e. the railing and the terrace are out of alignment

In the second use though it may be better to use 'prouding' as per use in Kurtz' Dictionary of Civil Engineering


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-12 01:57:25 GMT)
--------------------------------------------------

Another term is 'out of flush', though there's no noun for this, so you'd have to say something like 'Railing significantly out of flush with the terrace'.
(This term has the bonus of an etymological connection to désafleurement, I conjecture...)
See http://www.eudict.com/index.php?lang=engfre&word=Out of flus...

Also, you might use 'bulging' or 'protrusion' for the second one, though it's hard to determine what kind of movement is happening if you have no further information.


    Reference: http://www.mijnwoordenboek.nl/vertaal/EN/FR/projecting%20len...
    Reference: http://books.google.com.mx/books?id=nBdX0BGBEvwC&dq=d%C3%A9s...
fionn
Mexico
Local time: 19:31
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Guy Bray: Check linguee.fr for desaffleurement
2 hrs
  -> Merci Guy!

agree  B D Finch: Though "out of flush" in your example is wrong as a railing should be perpendicular to a terrace, not flush with it. ;)
8 hrs
  -> thanks B D! Guess you're right there...

disagree  Nancie: Posted my answer.
1 day17 hrs
  -> I don't get it? Feel free to suggest another answer ('unevenness' is odd in reference to railings, IMO) - but don't disagree with me unless you have a good reason why misalignment is wrong!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unevenness


Explanation:
This term should be used instead of misalignment because according to your explanation, the document is for insurance damages. Therefore, the incident caused the railings of the terrace to become uneven.


    Reference: http://www.granddictionnaireterminologique.com/btml/fra/r_mo...
Nancie
Canada
Local time: 20:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

23 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
disflushing


Explanation:
It probably has to do with "course disflushing" (prouding) as defined in the Dictionary of Civil Englineering by Jean-Paul Kurtz: "Damage met in the brickworks or stoneworks that appears by a transverse gap between courses of the facing that can be origin or accidental. Syn. with PROUDING; COURSE PROUD."

--------------------------------------------------
Note added at 23 days (2012-03-06 18:18:29 GMT)
--------------------------------------------------

To proud (to disflush): To make uneven or to offset two contiguous surfaces. (source: Dictionary of Civil Engineering, Jean-Paul Kurtz)

Dimitrije Medenica
Local time: 20:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: