ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Construction / Civil Engineering

nez de flèche

English translation: (tip of) the boom


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:51 Aug 20, 2004
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: nez de flèche
In the same brochure on a telescopic handler for construction sites or farms as the question posted a few minutes ago.

Again it is in a list of bullet points on the technical advantages. No further context available. Sorry
transatgees
Local time: 11:13
English translation:(tip of) the boom
Explanation:
I'm not sure whether technically it is called a 'tip' or a 'nose' but flèche is definitely "boom" or "jib" (preferably boom) in the case of a telescopic handler

Experience of the industry plus my logistics dictionary

--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-20 09:16:10 (GMT)
--------------------------------------------------

might just be \"end of boom\"

--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-20 09:26:45 (GMT)
--------------------------------------------------

www.constructionequipment.com/fieldtests/ce04ca003.asp

they talk there about \"tip of the boom\"
Selected response from:

xxxCMJ_Trans
Local time: 12:13
Grading comment
Many thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Arrowhead
Ritu Bhanot
3(tip of) the boomxxxCMJ_Trans


Discussion entries: 3





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
nez de flèche
Arrowhead


Explanation:
Reinforced Arrowhead
Hope it helps

Ritu Bhanot
France
Local time: 12:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HindiHindi
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(tip of) the boom


Explanation:
I'm not sure whether technically it is called a 'tip' or a 'nose' but flèche is definitely "boom" or "jib" (preferably boom) in the case of a telescopic handler

Experience of the industry plus my logistics dictionary

--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-20 09:16:10 (GMT)
--------------------------------------------------

might just be \"end of boom\"

--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-20 09:26:45 (GMT)
--------------------------------------------------

www.constructionequipment.com/fieldtests/ce04ca003.asp

they talk there about \"tip of the boom\"

xxxCMJ_Trans
Local time: 12:13
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 139
Grading comment
Many thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: