KudoZ home » French to English » Construction / Civil Engineering

fubro

English translation: fibro

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:fubro
English translation:fibro
Entered by: Natalie Chandler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:47 Dec 7, 2004
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Roofing
French term or phrase: fubro
The first time I saw this I thought it was a typo of "fibro" which is perhaps a short form of "fibrociment", however the word "fubro" occurs several times in the text and I can't find any mention of this online in a building context. All suggestions welcome!

Context
Devis complementaire lot charpente couverture:
- Démolition de la courverture tuiles fubro et auvent 595 €
- Coupe des plaques fubro sur partie haibtation 350 €
- Raccord de la couverture fubro et tuiles 150 €
Natalie Chandler
Local time: 06:55
fibro
Explanation:
It should be fibro (fibre) and not fubro.
Bye, Jean-Marie

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-12-07 15:08:16 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. I don\'t know if fibreboard could fit, because in french \"fibro\" is very often a short name for \"fibro-ciment\"

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2004-12-07 15:13:37 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Try this search, there is a lot of results with \"fiber-cement\" roofing and tiles
http://www.google.fr/search?hl=fr&q="fiber-cement" +roofing&...
Selected response from:

Jean-Marie Le Ray
Italy
Local time: 12:55
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3fibro
Jean-Marie Le Ray


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
fibro


Explanation:
It should be fibro (fibre) and not fubro.
Bye, Jean-Marie

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-12-07 15:08:16 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. I don\'t know if fibreboard could fit, because in french \"fibro\" is very often a short name for \"fibro-ciment\"

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2004-12-07 15:13:37 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Try this search, there is a lot of results with \"fiber-cement\" roofing and tiles
http://www.google.fr/search?hl=fr&q="fiber-cement" +roofing&...

Jean-Marie Le Ray
Italy
Local time: 12:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
10 mins

agree  xxxBourth: Expect the typist is missing the middle finger on the right hand, or wears a clunky ring that impedes movement.
20 mins

agree  Cécile Lambert
1 day36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search