Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Roofing
French term or phrase:fubro
The first time I saw this I thought it was a typo of "fibro" which is perhaps a short form of "fibrociment", however the word "fubro" occurs several times in the text and I can't find any mention of this online in a building context. All suggestions welcome!
Devis complementaire lot charpente couverture:
- Démolition de la courverture tuiles fubro et auvent 595 €
- Coupe des plaques fubro sur partie haibtation 350 €
- Raccord de la couverture fubro et tuiles 150 €