Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Cooking / Culinary | | French term or phrase: Dos de cabillaud | Hello,
How might "dos" be translated here? I can't remember ever having seen "back of cod" on a menu...
Thanks in advance. |
| Mike GoedenKudoZ activityQuestions: 27 (none open) Answers: 1
| | Local time: 00:35
|
| | cod loin fillets | Explanation: I think it could be what is called cod loin - I buy it in my local supermarket and it's much thicker than an ordinary fillet.
However, I don't think you need to be too specific on a menu so you many just want to go with fillet (or filet).
A handful of recipes for cooking cod, including Cheesey Crunchy Cod Loin Fillets and Cod with Coriander Risotto.
www.brake.co.uk/recipes/cod.htm
Cod Loin with a Herb Crust Monkfish in a Cheddar and Soured Cream Sauce. Cod Loin with a Herb Crust ... 4 x cod loin fillets, skinned oil for light greasing ...
www.ivillage.co.uk/print/0,,173570,00.html
Cod Loins. The loin is the thickest part of the filet, so these are especially nice. photo of lemon pepper cod filet ...
www.ohiosteakandseafood.com/seafood.htm
Loin/Tail - Loins are premium cuts taken from the thickest, meatiest part of the fillet. Tails are cutfrom the thinner tail protion of the fillet. ...
www.globalgourmet.com/food/foodday/fd0197/fd010897.html |
| Selected response from: cmwilliams United Kingdom Local time: 23:35
| Grading comment Perfect, I'll go with "fillet" for this particular menu, but like Tony says, it's always good to know the proper/specific expression... Thanks again. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |