Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

French: à cru

English translation: crudité



Alchemy ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:à cru
English translation:crudité
Entered by:Virgile
Options:
- Contribute to this entry

2:18pm Oct 5, 2007Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Cooking / Culinary
French term or phrase: à cru
In a menu:
Risotto d'asperges vertes (coulis, poelees et à cru)
Virgile
Australia
raw
Explanation:
Does it simply mean that in this risotto the asparagus is prepared in three ways: some of the asparagus are made into a coulis, some of them are pan-fried and some of them are left raw, and they are all added to the risotto.
Selected response from:

Beth Varley
United Kingdom
Note from asker to answerer
I rallied to this idea, but used crudite. I am still waiting for feedback from the client to see if this is OK
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +10raw
Beth Varley
2raw fried
Katherine Mérignac


  

Answers

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +10
raw

Explanation:
Does it simply mean that in this risotto the asparagus is prepared in three ways: some of the asparagus are made into a coulis, some of them are pan-fried and some of them are left raw, and they are all added to the risotto.


Beth Varley
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Note from asker to answerer
I rallied to this idea, but used crudite. I am still waiting for feedback from the client to see if this is OK

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree writeaway: raw asparagus is inedible I thought-or is it just decoration? /there are recipes for raw asparagus and à cru would be raw in any case, so yes, I agree
12 mins
  -> I think you probably could eat them raw, if you pick them when they are still small...

agree ST Translations: You can eat asparagus raw, but I wouldn't fancy it much!
29 mins
  -> Thanks!

agree Carol Gullidge: raw, or uncooked in this context?
1 hr

agree Karen Stokes
1 hr

agree CherryPie
6 hrs

agree Melissa McMahon: agree 'uncooked' or even 'crudité' might be a better word than raw
10 hrs

agree Cervin: Crudités or even keep the à cru. You certainly wouldnt want to eat the bottom of the stalk but the tips of small tender plants would look pretty and would be edibly acceptable if you see what I mean!
16 hrs

agree sktrans
23 hrs

agree jean-jacques alexandre
2 days17 hrs

agree Lionel CHEVALIER
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)


38 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
raw fried

Explanation:
I would have thought they meant '(asperges) poêlées à cru', in other words pan-fried without being precooked. In which case I'd suggest raw fried?

FWIW!

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-10-10 07:54:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You're right, of course, but raw asparagus seems so unplausible somehow (the mere thought of it gives me indigestion :) !) so I thought the chef could have been demonstrating a little artistic licence!
Do let us know if you get any feedback about it, just out of interest.

Katherine Mérignac
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Thanks Katherine. The "et" between poêlées and à cru made me think that could not be right, but I'll let you know if I ever get a feedback on that!

Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list