French: asperges à la ventrècheEnglish translation: asparagus wrapped in ventrèche (similar to bacon) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | French term or phrase: | asperges à la ventrèche | | English translation: | asparagus wrapped in ventrèche (similar to bacon) | | Entered by: | Miranda Joubioux |
| Options: - Contribute to this entry |
French to English translations [PRO] Cooking / Culinary | | French term or phrase: asperges à la ventrèche | Carré d’Agneau rôti, asperges à la ventrèche, chapelure de chorizo.
As far as I can see it has something to do with this
http://fr.wikipedia.org/wiki/Ventr%C3%A8che
but I'm not sure what it would be called in English.
Is this just a fancy name for asparagus rolled in bacon? |
| | Clarification request(s) and responseJonathan MacKerron: 3:21pm Mar 17, 2008: see http://www.chow.com/ingredients/416 Bourth: 3:56pm Mar 17, 2008: Quite probably "bacon-wrapped asparagus (bundles)". Vikki Leung: 2:08pm Mar 18, 2008: I agree with Tony up to a certain point, that it is tricky to decide what to translate and what not to. It really depends on the context. Vikki Leung: 2:08pm Mar 18, 2008: For example, in any decent French restaurant the menu items would be in French, possibly with a full set of the translation alongside or in a seperate menu, but invariably with lost meaning. Vikki Leung: 2:09pm Mar 18, 2008: On the other hand in a recipe, where precision is more important than presentation, you would generally find entries such as "Asparagus with Ventreche" or "Asparagus stuffed with Ventreche" etc., with further explanation somewhere.
|
|
| | asperagus with ventrèche | Explanation: FYI.
If you must translate to English, please leave "ventrèche" alone just like what mariavaz suggests. |
| Selected response from:
Vikki Leung Canada
| Note from asker to answererI've chosen to keep the French and to put "similar to bacon" in brackets, because I really feel that very few customers will know what it is.
Thank you everyone for your suggestions and references. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
16 mins confidence:  peer agreement (net): +3 |
| |