French to English translations [PRO] Marketing - Cooking / Culinary / brand product
French term or phrase:sauce saveur (Amora)
This is an ingredient in a lentil salad.
The ingredients list has:
"Sauce saveur Amora - 1 cuillère à soupe"
and the body of the recipe has:
"Assaisonner les lentilles de fleur de sel, ajouter l’huile de noix et la **sauce saveur**, puis mélanger..."
I know Amora is a sauce brand, is this 'sauce saveur' simply a generic way of saying Amora's "sauce Savora"?
If so, is there any way of describing this even more generically? (cf. the way that 'Vegemite', while a totally unique brand product, can still be described as a 'yeast extract spread'?)
Thanks Sue & also Pina, Tony, Rachel, Victoria (& others - starting to feel like an acceptance speech :)) for further support & info. This seems to be the only option that makes it a meaningful ingredient, and I'll certainly pass on suggestions as to what type of sauce it is in my notes. 4 KudoZ points were awarded for this answer
I've a feeling that 'sauce saveur' is the term Amora use to describe their 'Savora' mustardy-thing, which is much more like a condiment than a sauce (i.e. spooning consistency more like mustard, not pourable) — I'll check when I go shopping later on
Thanks Pina, I had to go out before I had a chance to further consider reclassification, but it looks like it isn't necessary anymore. Thanks for your help!
By the way, I can reclassify your question to FR-FR but to avoid confusion, you could post a new question. But let me know if you do want me to reclassify.
Given the adaptation of the Jamie Oliver recipe (link above & in my answer), I can confirm that it is a type mustard sauce as I have the original English version of the recipe which calls for English mustard. See Unilever links in my agree to sueaberwoman
J'ai choisi cette recette dans le livre de Jamie Oliver : Version Originale, et je l'ai comme toujours adaptée. Pour 3 personnes il vous faut : 3 maxi pains burger, 600 gr de viande de boeuf hachée, 1 bel oignon rouge, une pincée de cumin, 1 c à café...
Haven't eaten it for several years, but would certainly think that it's Savora that's meant, given the alternative sauces indicated below . Savora is as I recall a mustard-based sauce, like a slightly sweet, smooth Picalilli. "J'ai choisi cette recette...
I'm thinking of reclassifying this query as as French -> French. Does anyone know if there's a straightforward way of doing that or do I repost from scratch?
Automatic update in 00:
Answers
33 mins confidence: peer agreement (net): -1
Amora flavour sauce
Explanation: "Flavouring" is a good word, but I believe that "flavour sauce" is more common in English.
pathierry Australia Local time: 18:25 Specializes in field Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: I also thought 'Amora' was the flavour of the sauce rather than the brand, but that doesn't seem to fit with the second use of the expression - just 'sauce saveur'
I don't think there is any reason to translate "saveur" (flavoring) as it's clearly implied in English.
I've seen "sauce saveur huître" translated just as "oyster sauce". The French also say "sauce d'huître", which is the same thing
Sure, you could get away with "flavor sauce" in English, but it's not common for us to say "flavor/flavoring" if the kind of sauce is identified. It'd be pretty awkward.
I hope this helps.
MatthewLaSon United States Local time: 03:25 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: I agree with your point, but "Amora sauce" by itself would only work if that clearly singles out what kind of sauce is meant, whereas from what I can see, 'Amora' is not a descriptor like "Worcestershire", but more like "Kraft", so I think it would be like listing "Kraft sauce"...?
Then just go with "Amora brand sauce." If you use the word "brand", the reader will know that it has nothing to do with the kind of sauce, but rather the brand.
I hope this helps.
MatthewLaSon United States Local time: 03:25 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: This again would work if "Amora brand sauce" meant something specific - which it might! It might be like "Heinz sauce", which without further qualification means to most Americans, "ketchup" (I think?), even though Heinz make many different sauces. But that's what needs to be established, and what kind of sauce is 'implied' by the bare name 'Amora sauce'
Explanation: When it comes to tabletop-condiment flavors, original brands set ... Maille and Amora are the top-selling Dijon mustards in France. Of course, ... sauce, these savory sauces have capitalized on their ...
Dan Loubier-Profir United Kingdom Local time: 08:25 Native speaker of: French, Romanian
9 mins confidence: peer agreement (net): -1
Amora flavouring sauce
Explanation: I would say.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-03-24 01:48:44 GMT) --------------------------------------------------
Melissa, do we know what's in the sauce? Saveur means flavour, that's all. What else can you call it?
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-03-24 02:11:59 GMT) --------------------------------------------------
saveur does not necessarily translate as Savora, imho.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-03-24 02:57:00 GMT) --------------------------------------------------
I confess that I'm not familiar with Savora per se, but remember having used Amora brands in the past. Sorry if I can't help you any more.
Katarina Peters Canada Local time: 03:25 Works in field Native speaker of: Hungarian, English
Notes to answerer
Asker: Do you think this is specific enough? I think Amora makes 100s of sauce varieties...
Asker: If "sauce sauveur Amora" = "sauce Savora Amora" (a particular type of Amora brand sauce), then from what I gather on the net it's something like a combination of sweet mustard and worcestershire. But whether it is indeed sauce Savora is what I'm hoping someone can tell me.
Asker: No, I agree saveur is not necessarily Savora, just a guess as to how this could be referring to a specific product. Are you familiar with Savora?
Explanation: Here is a description of Savora, if indeed it is the same sauce. I think a reference to it being mustard-based would help people who can't find the exact product find an alternative
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2008-03-24 07:02:18 GMT) --------------------------------------------------
My link doesn't seem to take you directly to the page - look under 'epicerie' and then 'search' for Savora
Victoria Bourseul France Local time: 09:25 Specializes in field Native speaker of: English
6 hrs confidence: peer agreement (net): +3
Amora-brand Savora sauce
Explanation: See above
-------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2008-03-24 10:51:15 GMT) --------------------------------------------------
Based on all the new info, you may really want to be more specific, so could add description such as sweet and spicy Savora mustard sauce...
sueaberwoman France Local time: 09:25 Works in field Native speaker of: English, French PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks Sue & also Pina, Tony, Rachel, Victoria (& others - starting to feel like an acceptance speech :)) for further support & info. This seems to be the only option that makes it a meaningful ingredient, and I'll certainly pass on suggestions as to what type of sauce it is in my notes.
The updates to the menu were made to make the site easy and more intuitive for visitors. Obviously, like any change, this may take a few days to get used to.
The dropdown menus have been divided into two-dimensional panels with similar items grouped together under headings. This eliminates scrolling for those with smaller screens, and also improves readability.
Mouseover your name at the top of the screen. Here you will find information about your account, your email settings, and more. The "My ProZ.com" menu was moved up here to simplify the main navigation, and to keep all of this type of information together.