|French to English translations [PRO]|
Cosmetics, Beauty / cosmetics
|French term or phrase: cheque cadeau|
|the cataglogue of a brand of beauty products|
Offrir aux autres le meilleur de la beaute devient simple comme un cheque-cadeau
|Local time: 17:55|
This relates to a gift voucher - there are a number of hits on Google.
I think the sentence should read: offering others the best in beauty [products] becomes simple with a gift voucher
more literally it would be: offering others... becomes as simple as a gift voucher but that reads quite poorly in English.
Selected response from:
Local time: 01:55
4 KudoZ points were awarded for this answer
3 mins confidence: 18 mins confidence: peer agreement (net): +2 | |
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations