French: aspect pelucheux de la peauEnglish translation: uneven / lumpy / fibrous *see context* KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | French term or phrase: | aspect pelucheux de la peau | | English translation: | uneven / lumpy / fibrous *see context* | | Entered by: | juliebarba |
| Options: - Contribute to this entry |
French to English translations [PRO] Cosmetics, Beauty | | French term or phrase: aspect pelucheux de la peau | 'Caractère pelucheux (au toucher/visuel)' is one of the descriptors used in a consumer test of moisturisers.
Après application du fond de teint, le caractère pelucheux visuel semble en moyenne plus perçu avec la XXX. Seule 1 participante identifie un aspect pelucheux de la peau après application du fond de teint.
Au toucher, le caractère pelucheux est faible pour les 2 produits. Une sensation légèrement irrégulière semble perçue par 6 participantes.
The only translation I can find is 'fluffy', which obviously doesn't fit. I would be very grateful for any other ideas!
|
| | Clarification request(s) and responseTony M: 10:40am Jun 5, 2006: I'm pretty sure 'pelucheux' is a GOOD characteristic --- it means that the skin feels nice to stroke. Almost 'silky' --- understandable if this is lost once you start plastering foundation on! - Jennifer Gal: 10:55am Jun 5, 2006: Are you sure it's good? I only ask because it seems that "fuzzy" might fit, and some make-up bases do make the fine facial hair more prominent, which I hate! I specifically buy ones that don't do that Just curious... - Angela Dickson: 11:05am Jun 5, 2006: yes, like Tony I feel it's a good characteristic. - juliebarba: 1:37pm Jun 5, 2006: I'm not sure that it is a good thing here.....Tony if you think about it your comment is confusing in the context..... - juliebarba: 1:39pm Jun 5, 2006: it's also in the same sentence as sensation légèrement irrégulière - perhaps we're talking lumpy here? - juliebarba: 1:55pm Jun 5, 2006: To confuse things, I have seen refs to materials such as velvet (which is actually a bit fluffy)......you can have fluffy cream though...I think! - juliebarba: 2:00pm Jun 5, 2006: key in 'fluffy face cream' and you'll get quite a bit back... -
|
|
| | uneven / lumpy | Explanation: Or something along those lines...caked ?? crusty!?
This link below refers to leather! but hey, the concept is the same, it really doesn't appear to me that we are talking silky here:
La croute de cuir est la partie intérieur (côté chair) de la peau refendue. Lorsque les peaux sont épaisses, il est possible de les trancher 1 ou 2 fois dans le sens de l'épaisseur. La partie extérieure plus régulière est la partie noble, la croûte a donc un aspect pelucheux.
http://www.chaussurespaul.com/glossaire_peausseries.php3
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2006-06-05 13:45:53 GMT) --------------------------------------------------
my logic here is that it comes in the same sentence as uneven texture:
Au toucher, le caractère pelucheux est faible pour les 2 produits. Une sensation légèrement ** irrégulière **semble perçue par 6 participantes.
As it makes me think teddybear, I too think fluffy, but I don't think that it's a good thing here - makeup is supposed to be matt & smooth....
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2006-06-05 13:52:07 GMT) --------------------------------------------------
response to asker: I'm still trying to figure out good or bad actually as I'm having doubts!
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2006-06-05 14:45:37 GMT) --------------------------------------------------
to asker: OK! I was starting to have lots of doubts ! proves it might be worth taking the risk sometimes of suggesting a different answer....as I was part way to thinking, what have I written ?!
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2006-06-05 17:46:50 GMT) --------------------------------------------------
maybe grainy even then if it's like a gommage.....which is essentially a mixture with bits, grains in to smooth the skin...
-------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2006-06-06 09:00:32 GMT) --------------------------------------------------
I'm not sure why I've got 2 disagrees below when clearly the cream is producing an uneven effect...yet based on those comments, how about a fibrous texture? we can't use fluffy as it's frequently used in a positive way for creams - meaning light and fluffy. |
| Selected response from:
juliebarba United Kingdom
| Note from asker to answererThanks to all for the extensive discussion of this term -- your time is much appreciated. I chose this answer based on the client's comments. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
8 mins confidence:  peer agreement (net): +3 |
| downy
Explanation: well, it's better than 'fluffy', anyway... Google shows that it is often used of apricots and peaches, so why not human skin?
| | Notes to answerer
Asker: Yes, that's an idea. I'm not absolutely sure whether 'pelucheux' is good or bad, though, and I think 'downy' would be good.
|
|
|
| |