ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French to English » Cosmetics, Beauty

solaire

English translation: sun-drenched


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:solaire
English translation:sun-drenched
Entered by: Dominique Broady
Options:
- Contribute to this entry

10:46 Oct 3, 2009Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty
French term or phrase: solaire
Hello,
Not quite sure about the use of "solaire" in the following as I know it can refer to tanning products....
Le parfum solaire qui vous accompagne durant tout l'été. Have personally never heard of a "tanning perfume" maybe just one you can wear in the sun?
thanks to all,
Anne
Anne Greaves
United Kingdom
Local time: 06:29
sun-drenched
Explanation:
This is another option. Sun-kissed is good too.
Selected response from:

Dominique Broady
Luxembourg
Local time: 07:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6summer OR with sunkissed notes
Victoria Barkoff
4 +2summery fragrance
Gilla Evans
4radiant
André Vanasse
4sun-drenched
Dominique Broady


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
summer OR with sunkissed notes


Explanation:
I get the impression that this refers to perfume that suits the mood of summer. Yves Roché translates it as "with sunkist notes", and "as uplifting as a caress of sunshine".
http://www.yvesrocher.ca/control/idees-cadeaux/jeunes-tendan...

Victoria Barkoff
Canada
Local time: 01:29
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: I like "sunkist notes!"

Asker: Thanks, I was thinking along those lines just wanted confirmation.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanna Garcia: nice but I'd spell it sun kissed myself
9 mins
  -> or maybe sun-kissed?

agree  Dominique Broady: Yes, sun-kissed is another good option
15 mins

agree  Valentina751: :-)
35 mins

agree  Anne-Marie Grant: sun-kissed is nice
1 hr

agree  Mark Nathan
8 hrs

agree  Lucy-Jane Michel
1 day19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sun-drenched


Explanation:
This is another option. Sun-kissed is good too.

Dominique Broady
Luxembourg
Local time: 07:29
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
summery fragrance


Explanation:
OR sunny aroma

for me sunkissed is more of a visual idea than an olfactory one

Gilla Evans
United Kingdom
Local time: 06:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine Gilsenan
1 day4 hrs
  -> thanks Catherine

agree  ACOZ: Yes, this reads much more like English marketing blurb and magazine articles.
1 day13 hrs
  -> thanks ACOZ
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
radiant


Explanation:
A perfume that lights-up the surroundings.

André Vanasse
South Korea
Local time: 15:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): writeaway, SJLD


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: