ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French to English » Cosmetics, Beauty

aux harmonies de terre de Sienne

English translation: shades of (burnt) sienna


12:34 Nov 2, 2009Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty / colours
French term or phrase: aux harmonies de terre de Sienne
Hello,

I am unsure as to whether it is acceptable to talk about harmonies in English when referring to colours. This is the sentence, which is describing a nail varnish:

X habille les ongles d’une laque pure aux harmonies de terre de Sienne.

Do you think that burnt umber harmonies or burnt umber shades would be suitable, or does anyone have a more appropriate suggestion?

Many thanks for your help!
Marcia Liddle BA(Hons), MA, ACIL
Portugal
Local time: 07:49
English translation:shades of (burnt) sienna
Explanation:
This I'd opt for.
It's better sounding that 'umber' and there's quite a few ghits for it with cosmetics.
Selected response from:

Miranda Joubioux
France
Local time: 08:49
Grading comment
Thanks for your help Miranda! And yes you are of course right about sienna.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7shades of (burnt) sienna
Miranda Joubioux


Discussion entries: 2





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
shades of (burnt) sienna


Explanation:
This I'd opt for.
It's better sounding that 'umber' and there's quite a few ghits for it with cosmetics.

Miranda Joubioux
France
Local time: 08:49
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks for your help Miranda! And yes you are of course right about sienna.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carol Gullidge: or harmonious shades. And agree with sienna
7 mins
  -> Thanks Carol

agree  Emma Paulay
9 mins
  -> Thanks Emma

agree  Helen Shiner
30 mins
  -> Thanks Helen

agree  Philippa
44 mins
  -> Thanks Philippa

agree  Lianne Wilson
1 hr
  -> Thanks

agree  Verginia Ophof
3 hrs
  -> Thanks

agree  Gilla Evans
5 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: