ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Cosmetics, Beauty

baudruchage

English translation: baudruchage


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:baudruchage
English translation:baudruchage
Entered by: Alexandra Maldwyn-Davies
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:47 Jul 11, 2011
French to English translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / perfume/packaging
French term or phrase: baudruchage
Hello,

The GDT gives an excellent definition of this, but not the translation. Something to do with "strands"?

Définition :
Procédé de surbouchage consistant à recouvrir d'une mince pellicule très résistante les parois extérieures du flacon et du bouchon afin de rendre toute fraude impossible et d'éviter toute expulsion accidentelle du bouchon sous l'effet de chocs.
.
Any help greatly appreciated.

Thank you!

CONTEXT:
Le flacon s’illumine de l’intérieur, diffusant un éclat rose pâle ; son col est orné d’une réinterprétation moderne de l’art du baudruchage, symbole des grandes maisons de parfumerie.
Idna
Local time: 02:34
baudruchage
Explanation:
Yes, I agree. Here's another link to support it.
Selected response from:

Alexandra Maldwyn-Davies
Local time: 02:34
Grading comment
Thank you Alexandra, somehow I saw clain's reply first.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5baudruchage
Alexandra Maldwyn-Davies
Summary of reference entries provided
Baudruchageclain

Discussion entries: 2





  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
baudruchage


Explanation:
Yes, I agree. Here's another link to support it.


    Reference: http://jadeisabelle.wordpress.com/2010/12/15/chanel-event-th...
Alexandra Maldwyn-Davies
Local time: 02:34
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you Alexandra, somehow I saw clain's reply first.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Baudruchage

Reference information:
For four days, Claudine demonstrated the art of baudruchage, the process that seals the world’s most famous perfume. As she normally does at the Chanel factory near Paris, she began by sheathing the bottle’s neck with an airtight, waterproof membrane, then unravelled a strand of black pearl cotton thread and wrapped it twice around the casing. To secure it, she affixed a peppercorn-sized disc of black wax, which she then stamped with a seal bearing the company’s signature logo. There was not a stray edge or irregularity in sight.


This supports Gilla Evans's comment.


    Reference: http://m.theglobeandmail.com/life/fashion-and-beauty/fashion...
clain
Canada
Native speaker of: English
PRO pts in category: 7
Note to reference poster
Asker: Nice! Thank you clain.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  French Foodie
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 14, 2011 - Changes made by Alexandra Maldwyn-Davies:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: