ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Cosmetics, Beauty

non rincé

English translation: leave-in


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:non rincé
English translation:leave-in
Entered by: Colin Morley
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:42 Jan 18, 2012
French to English translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / Hair Care Products
French term or phrase: non rincé
A hair serum is described as "Soin non rincé à l’huile essentielle de verveine" I can, I think, understand exactly what is meant - you leave this serum on without rinsing. But the word "concentrated" doesn't adequately describe it as it is largely water-based anyway and "undiluted" makes it sound like a drink! Can anyone with more hair than I have help me on this one? Many thanks.
Colin Morley
France
Local time: 02:34
leave-in
Explanation:
Exactly that, you do not rinse them out. These are usually called "leave-in" serums, conditioners or hair treatments.
Selected response from:

Gilla Evans
Local time: 01:34
Grading comment
Thank you. A term I shall not forget should it arise again.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10leave-in
Gilla Evans
4 +1no-rinse
Nikki Scott-Despaigne


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
leave-in


Explanation:
Exactly that, you do not rinse them out. These are usually called "leave-in" serums, conditioners or hair treatments.


Gilla Evans
Local time: 01:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44
Grading comment
Thank you. A term I shall not forget should it arise again.
Notes to answerer
Asker: Thank you so much. My wife just arrived home and told me the same thing. We men just don't really get it with these hair products, but as you say it's quite straightforward really.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jeux de Mots
2 mins
  -> thanks, J de M

agree  Laura Bennett
5 mins
  -> thanks, Laura

agree  B D Finch
56 mins
  -> thanks, Barbara

agree  gallagy2
1 hr
  -> thanks, gallagy2

agree  mimi 254
1 hr
  -> thanks, mimi

agree  Philippa
1 hr
  -> thanks, Philippa

agree  Isabelle17
1 hr
  -> thanks Isabelle

agree  definitions
1 hr
  -> thanks definitions

agree  Karen Tkaczyk
1 hr
  -> thanks, Karen!

agree  Verginia Ophof
3 hrs
  -> thanks, Verginia
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
no-rinse


Explanation:
You'll find that this term is used commonly too : no-rinse shampoo/condtioner/serum/treatment...

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 02:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thanks - they certainly both make sense.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Philippa: Don't know if it's a good idea to give two agrees, but this option seems equally valid!
1 hr
  -> I sometimes agree with two suggestions as more than one answer is sometimes possible. If that were not the case, we'd all be out of work!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: