ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Economics

ajustement budgétaire brutal de 10 points du PIB

English translation: dramatic budget cuts equivalent to 10% of GDP


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ajustement budgétaire brutal de 10 points du PIB
English translation:dramatic budget cuts equivalent to 10% of GDP
Entered by: veratek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:32 Mar 7, 2011
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
French term or phrase: ajustement budgétaire brutal de 10 points du PIB
talking about sovereign debts:

même avec un ajustement budgétaire brutal de 10 points du PIB, la dette atteindra Y% du PIB in the year 20XX- so resctructuring is needed.
veratek
France
Local time: 02:36
dramatic budget cuts equivalent to 10% of GDP
Explanation:
My suggestion.
Selected response from:

Alistair Ian Spearing Ortiz
Local time: 02:36
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4dramatic budget cuts equivalent to 10% of GDP
Alistair Ian Spearing Ortiz
4great budget adjustments of about 10% of GDP
Zbynek Taborsky


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
dramatic budget cuts equivalent to 10% of GDP


Explanation:
My suggestion.

Alistair Ian Spearing Ortiz
Local time: 02:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kashew: But maybe severe is better than dramatic// there's "swathing" too which is getting closer to your dramatic.
27 mins
  -> Both can work. The asker should choose the adjective which suits best her text as a whole. Thx.

agree  philgoddard: Maybe drastic would be better.
3 hrs

agree  cc in nyc: IMO all the adjectives so far work
4 hrs

agree  joehlindsay: or just brutal, brutal is common in (US) English as well as French.
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
great budget adjustments of about 10% of GDP


Explanation:
...

Zbynek Taborsky
Czech Republic
Local time: 02:36
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: