ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Economics

assainissements budgétaires

English translation: budget cuts / public spending cuts


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:assainissements budgétaires
English translation:budget cuts / public spending cuts
Entered by: Qualitrans
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:08 Mar 12, 2011
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
French term or phrase: assainissements budgétaires
Mais les EUR XX billion supplémentaires d’assainissements budgétaires au lieu des réductions d’impôts projetées lors de la formation de l’actuel gouvernement ont freiné la demande intérieure.
Qualitrans
Local time: 01:36
budgetary clean-ups
Explanation:
*http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:UmqLM09...
Selected response from:

kashew
France
Local time: 02:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3budget consolidation / restructuring
silvester55
3budget stabilization
Liliane Hatem
3budgetary clean-ups
kashew


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
budgetary clean-ups


Explanation:
*http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:UmqLM09...

kashew
France
Local time: 02:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
budget consolidation / restructuring


Explanation:
or I might go for what Kashew suggested ????


silvester55
Local time: 03:36
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Thanks for that suggestion. In the end I went for 'budget cuts' and translated the sentence thus: But the EUR XX billion in additional budget cuts instead of the tax cuts promised when the present government was formed have had the effect of stifling domestic demand. In this context one could also say 'cuts in public spending' (which might almost be better).


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wendy Streitparth: preferably consolidation
2 hrs
  -> Thanks Wendy

agree  cmwilliams: This EU report uses 'fiscal consolidation(s)'- http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=IP/1...
2 hrs
  -> thanks cm

agree  rkillings: "fiscal consolidation" is the euphemism of choice. politique budgétaire = fiscal policy.
2 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
budget stabilization


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2011-03-12 16:45:09 GMT)
--------------------------------------------------

Budget Stabilization Fund (BSF)

Liliane Hatem
Local time: 03:36
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 18, 2011 - Changes made by Qualitrans:
Edited KOG entrykashew's old entry - "assainissements budgétaires" => "budgetary clean-ups"
Mar 17, 2011 - Changes made by kashew:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: