Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

French: année de mobilité

English translation: sandwich/placement year



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:année de mobilité
English translation:sandwich/placement year
Entered by:Paul Stevens
Options:
- Contribute to this entry

3:05pm May 11, 2005Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Education / Pedagogy
French term or phrase: année de mobilité
I've totally forgotten how to express this correctly in English! Can anyone please help?:

" • Bachelor en droit, LLB. La XXXX offrira en 2005-2006 la 1ère année du Bachelor et la 2nde année du DPCU en droit, et en 2006-2007 la 1ère et la 2nde année du Bachelor, mais plus le DPCU en droit. La XXXX n’offrira pas la 3ème année du Bachelor, qui sera l’année de mobilité."

Many thanks in advance.
Paul Stevens
United Kingdom
sandwich year
Explanation:
Was my immediate thought. I did a similar degree myself - 2 years study + 1 year working to gain "experience" (ha! in my case anyway) then 1 more year studying is a common pattern. A spot of googling confirms its a possibility for some LLB courses.
Can also be known as a "year out" (not "off!) or a "placement year".
Selected response from:

Charlie Bavington
United Kingdom
Note from asker to answerer
Many thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4sandwich yearCharlie Bavington
4 +3year abroad
MurielP


  

Answers

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
year abroad

Explanation:
-

MurielP
United Kingdom
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Aisha Maniar
1 min

agree Patrice
16 mins

agree Assimina Vavoula
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
sandwich year

Explanation:
Was my immediate thought. I did a similar degree myself - 2 years study + 1 year working to gain "experience" (ha! in my case anyway) then 1 more year studying is a common pattern. A spot of googling confirms its a possibility for some LLB courses.
Can also be known as a "year out" (not "off!) or a "placement year".

Charlie Bavington
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31
Note from asker to answerer
Many thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree suezen
5 mins

agree cchat: I think this is the best fit in the context. "Sandwich course" and "year out" would seem the best options
1 hr

agree Dr Sue Levy
1 hr

agree bluebird5: Also like your suggestion of "placement year"
3 days2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list