ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Education / Pedagogy

scolarisation

English translation: assistance with access to schooling


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:aide à la scolarisation
English translation:assistance with access to schooling
Entered by: Stéphanie Soudais
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:58 Dec 1, 2005
French to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / NGO
French term or phrase: scolarisation
"Prévention et éducation des jeunes (aide à la scolarisation, éducation de base et non formelle, programmes d'éveil et préscolaire...)"
This is a call for projects for an NGO providing computer equipment to social organizations in Morocco.
I believe that this means "getting kids into school".The GDT gives schooling, but I am just not satisfied with it. Any suggestions for it?
Alexandra Hague
Local time: 09:36
assistance with access to schooling
Explanation:
Agree with your interpretation - getting kids into school.
Selected response from:

Karen Stokes
United Kingdom
Local time: 08:36
Grading comment
Thank you very much. This is what I went with. I appreciate your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8assistance with access to schooling
Karen Stokes
4 +3Schooling/education
celiacp
3 +3enrolment/enrollment in school(s)
writeaway
4 +2incentivating school attendance
DVGreen
3school attendance
Richard Quinn


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Scolarisation (in this context)
Schooling/education


Explanation:
good luck!

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-12-01 10:05:42 GMT)
--------------------------------------------------

[DOC] GUERRES, VIOLENCES ET SCOLARISATION EN AFRIQUE
Formato de archivo: Microsoft Word 2000 - Versión en HTML
In the field of education, and particularly of schooling, interest from civil
... Family and Schooling in Africa network is one of the research networks of ...
www.rocare.org/Appel_communications_Engl.doc - Páginas similares



--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-12-01 10:06:10 GMT)
--------------------------------------------------

taux de scolarisation, schooling ratios
Taux bruts et nets de scolarisation par pays (2002-2003) ... taux net de scolarisation.
Gender parity index Index de parité F/M ...
www.ahama.freesurf.fr/table1.htm - 101k - 29 Nov 2005 - En caché - Páginas similares


I would say "schooling"

celiacp
Local time: 09:36
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DFBEN: This is a neologism created by the work of UNESCO and UNICEF for promoting primary school education, especially for girls in countries where socio-cultural constraints exist.
6 hrs
  -> thank you very much!!

agree  xxxjmcdonough
14 hrs
  -> thank you very much!!

agree  Michael Barnett: Formal education.
1 day17 hrs
  -> thanks for your comment :P
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Scolarisation (in this context)
school attendance


Explanation:
This is suggested by the Harrap's unabridged... I agree that it means something like "helping children to become integrated within the school environment", but this would be a bit long...

Richard Quinn
Local time: 09:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Scolarisation (in this context)
incentivating school attendance


Explanation:
This should fit your context.

program, PROGRESA, is particularly large, and is targeted specifically at incentivating school attendance: the. benefit is conditional on continuing ...
www.frdb.org/images/customer/copy_1_boeri_perotti2.pd

DVGreen
France
Local time: 09:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tom Walker: Yes i like this.
26 mins

agree  Charlie Bavington: I've always been under the impression that "attendance" was the key to this, but I'm prepared to stand corrected
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Scolarisation (in this context)
enrolment/enrollment in school(s)


Explanation:
my take. help in enrolling

writeaway
Local time: 09:36
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Linda Young
1 hr

agree  Sara Freitas
3 hrs

agree  roneill: makes perfect tense
1 day5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
Scolarisation (in this context)
assistance with access to schooling


Explanation:
Agree with your interpretation - getting kids into school.

Karen Stokes
United Kingdom
Local time: 08:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 13
Grading comment
Thank you very much. This is what I went with. I appreciate your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  French Foodie
4 mins
  -> Thanks, Mara

agree  Tom Walker: I like this :-D
12 mins
  -> Thank you, Tom

agree  Sara Freitas
3 hrs
  -> Thanks!

agree  Nikki Scott-Despaigne: This is clearly the meaning and perhaps worth checking out whether in context "aide" actually implies access by means of financial assistance, in which case I would recommend making that meaning clear in the translation.
3 hrs
  -> Thank you, Nikki.

agree  Georges Tocco
3 hrs
  -> Thanks very much.

agree  Gabrielle Lyons
6 hrs
  -> Thanks!

agree  Peter Shortall
7 hrs
  -> Thanks, Peter

agree  xxxjmcdonough
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 10, 2011 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Edited KOG entryStéphanie Soudais's old entry - "aide à la scolarisation " => "assistance with access to schooling"
Jan 10, 2011 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Term askedScolarisation (in this context) => scolarisation
Jan 10, 2011 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Edited KOG entryAlexandra Hague's old entry - "Scolarisation (in this context)" => "assistance with access to schooling"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: