French: 'vaut ce que de droit'English translation: valid for legal purpose KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
French to English translations [PRO] Education / Pedagogy / school-leaving certificate | | French term or phrase: 'vaut ce que de droit' | | Pour le candidat declare admis, le present document vaut ce que de droit, jusqu'a la delivrance du diplome et au plus tard jusqu'a la fin de l'annee en cours'. I have translated this as: 'For the candidate awarded a pass this document is valid as evidence of proof until the issue of the diploma certificate or at the latest until the end of the the current year'. Have I understood the legalistic term 'vaut ce que de droit'? Thank you for your help. |
| | Clarification request(s) and responsewriteaway: 6:54am Mar 27, 2006: if you click on "Proz.com Term Search' you should find several previous questions with this term. it's often a good idea to look there first-it can save you the bother of posting. - writeaway: 6:58am Mar 27, 2006: look up "valoir ce que de droit'. for example: http://www.proz.com/kudoz/355603 - writeaway: 7:04am Mar 27, 2006: there are over 20 entries already in the glossary so no need to enter it yet again. -
|
|
| | Selected response from:
Antonio Lacerda de Barros Brazil
| Note from asker to answererThanks. I agree with this now. Thanks for links. Peter. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
39 mins confidence: peer agreement (net): +1 |
40 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| with all advantages thereto pertaining
Explanation: Traduction du français vers l'anglais:
Cette attestation est délivrée à ___ sur sa demande pour servir et valoir ce que de droit.
This certificate is issued to ___ at his/her request with all advantages thereto pertaining.
| Miranda R France Specializes in field Native speaker of: Spanish
|
| Notes to answerer
Asker: Thank you lunetoile. Very helpful.
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
23 mins confidence:  peer agreement (net): +2 |
| |