Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

French: 'vaut ce que de droit'

English translation: valid for legal purpose



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:'vaut ce que de droit'
English translation:valid for legal purpose
Entered by:Antonio Lacerda de Barros
Options:
- Contribute to this entry

5:02am Mar 27, 2006Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Education / Pedagogy / school-leaving certificate
French term or phrase: 'vaut ce que de droit'
Pour le candidat declare admis, le present document vaut ce que de droit, jusqu'a la delivrance du diplome et au plus tard jusqu'a la fin de l'annee en cours'. I have translated this as: 'For the candidate awarded a pass this document is valid as evidence of proof until the issue of the diploma certificate or at the latest until the end of the the current year'. Have I understood the legalistic term 'vaut ce que de droit'? Thank you for your help.
PeterE
Australia
Clarification request(s) and response
writeaway: 6:54am Mar 27, 2006: if you click on "Proz.com Term Search' you should find several previous questions with this term. it's often a good idea to look there first-it can save you the bother of posting. -
writeaway: 6:58am Mar 27, 2006: look up "valoir ce que de droit'. for example: http://www.proz.com/kudoz/355603 -
writeaway: 7:04am Mar 27, 2006: there are over 20 entries already in the glossary so no need to enter it yet again. -

"is valid for legal purpose"
Explanation:
I have seen this expression in several occasions.
Through a search in internet I found: "All legal translations are done by our legal professionals and documents will be valid for legal purposes in the USA, Europe and other countries".
I hope it helps.
Antonio



aplbarros


--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2006-03-27 05:30:51 GMT)
--------------------------------------------------

www.legaltips.org/california/california_ health_and_safety_code/106750-106795.aspx
www.bcbio.com/other_services/drug_screen.htm
www.dhss.mo.gov/BirthAndDeathRecords/Statement.pdf
www.inca.org.uk/italy-appendix-mainstream.html
www.arts.ufl.edu/theatreanddance/ syllabi/files/DAN4905_Dance_Clinical_Practice.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-03-27 10:27:34 GMT)
--------------------------------------------------

"IS VALID FOR LEGAL PURPOSES" (as properly registered by Writeaway)
Selected response from:

Antonio Lacerda de Barros
Brazil
Note from asker to answerer
Thanks. I agree with this now. Thanks for links. Peter.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1with all advantages thereto pertaining Assimina Vavoula
4 +2"is valid for legal purpose"
Antonio Lacerda de Barros
4 +1with all advantages thereto pertainingMiranda R


  

Answers

39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
with all advantages thereto pertaining

Explanation:
sur une attestation de diplôme,atteste que le diplôme est bon pour autant que les originaux présentés par l'étudiant sont authentiques



    Reference: http://www.europa.eu.int/eurodicautom/Controller
Assimina Vavoula
Greece
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thank you. Peter E.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree writeaway: in glossary as well, several times over
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
with all advantages thereto pertaining

Explanation:
Traduction du français vers l'anglais:

Cette attestation est délivrée à ___ sur sa demande pour servir et valoir ce que de droit.

This certificate is issued to ___ at his/her request with all advantages thereto pertaining.



Miranda R
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Thank you lunetoile. Very helpful.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Assimina Vavoula: I wrote the same thing.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
"is valid for legal purpose"

Explanation:
I have seen this expression in several occasions.
Through a search in internet I found: "All legal translations are done by our legal professionals and documents will be valid for legal purposes in the USA, Europe and other countries".
I hope it helps.
Antonio



aplbarros


--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2006-03-27 05:30:51 GMT)
--------------------------------------------------

www.legaltips.org/california/california_ health_and_safety_code/106750-106795.aspx
www.bcbio.com/other_services/drug_screen.htm
www.dhss.mo.gov/BirthAndDeathRecords/Statement.pdf
www.inca.org.uk/italy-appendix-mainstream.html
www.arts.ufl.edu/theatreanddance/ syllabi/files/DAN4905_Dance_Clinical_Practice.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-03-27 10:27:34 GMT)
--------------------------------------------------

"IS VALID FOR LEGAL PURPOSES" (as properly registered by Writeaway)


    Reference: http://www.lengua.com/legal-translation.shtml
    www.co.la-crosse.wi.us/Departments/ Register%20of%20Deeds/Forms/Death.pdf
Antonio Lacerda de Barros
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Thanks. I agree with this now. Thanks for links. Peter.
Notes to answerer
Asker: Thanks. My preferred answer. Peter Enright.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree ahesmat
1 hr
  -> Thanks, Ahesmat!

agree writeaway: but purposes in English http://www.proz.com/kudoz/355603
1 hr
  -> Thanks for the hint too, Writeaway!.
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list