ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Education / Pedagogy

candidat en sciences médicales

English translation: "Candidat" in medical sciences


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:candidat en sciences médicales
English translation:"Candidat" in medical sciences
Entered by: Drmanu49
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:31 May 28, 2006
French to English translations [PRO]
Education / Pedagogy
French term or phrase: candidat en sciences médicales
Nous, chargé par la Faculté de conférer le grade de Candidat en Sciences Médicales... conférons à Monsieur X le grade de Candidat en Sciences Médicales.
patfie
Local time: 03:37
awarded the title of "Candidate in medical sciences"
Explanation:
This was already discussed a few weeks ago and "candidat" corresponds to a level below "doctor". It must be mentioned.

Department of Neurology: Principal Investigators - [ Traduire cette page ]
1994 - Candidate in Medical Sciences (Ph.D.), Hungarian Academy of Sciences (No: 15131) Title of thesis: "Physiological and Pathological examinations in ...
www.neuropat.dote.hu/ideg/ideg2.htm - 15k - En cache - Pages similaires

Office for Women's Affairs: Majority Report - [ Traduire cette page ]
Janet W. White, a doctoral candidate in medical sciences; conference: Society for Neuroscience's 26th Annual Meeting in Washington, DC; paper title: ...
www.indiana.edu/~owa/mjreport/97_aprmr.html - 43k - En cache - Pages similaires

HCTP-Home - [ Traduire cette page ]
Doctorate Candidate in Medical Sciences/HCTP Professional Degree in Physiotherapy (University of Manitoba). Title of Project ...
www.hctp.utoronto.ca/PeopleFellowDetails.asp?pRid=3 - 18k

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-05-28 08:36:54 GMT)
--------------------------------------------------

Medical sciences are found both capitalized or not. See second ref.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-05-28 18:39:50 GMT)
--------------------------------------------------

I guess the "candidat" was anglicized into "candidate".
I totally agree with Sue"s answer:

For Belgium, the title is "candidat", the degree is a "candidature" - first level uni degree after 2-3 years study (1er cycle)
Selected response from:

Drmanu49
Local time: 09:37
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +5to award a degree in Medical ScienceRobert Forstag
5awarded the title of "Candidate in medical sciences"
Drmanu49


Discussion entries: 3





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +5
conférer le grade de candidat en sciences médicales
to award a degree in Medical Science


Explanation:
*Medical Science* should be singular and capitalized, in English.

See references.

It sounds like this is the text of a diploma, rather than of a letter of admission to medical school. If so, I think that *Candidat* can be left untranslated.

Bonne chance.


    Reference: http://www.forsyth.org/ampl/AMPL_pastmembers.htm
    Reference: http://www.nova.edu/pa/faqs.html
Robert Forstag
United States
Local time: 03:37
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans
9 mins
  -> Thank you, Ingeborg.

agree  texjax DDS PhD
27 mins
  -> Thanks, Tex.

agree  gad
1 hr
  -> Thank you, Gad.

agree  sporran
4 hrs
  -> Merci, Sporran.

disagree  Drmanu49: Sorry, but your translation is not complete without the term candidate which corresponds to a specific level, see my refs. This was discussed a few weeks ago.
7 hrs

agree  Dr Sue Levy: For Belgium, the title is "candidat", the degree is a "candidature" - first level uni degree after 2-3 years study (1er cycle) http://www.euroeducation.net/prof/belcofr.htm
9 hrs
  -> Thank you, Sue.

agree  writeaway: agree with Sue-it's probably from here but Asker isn't kicking in with any info
9 hrs
  -> Thank you, Writeaway.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
awarded the title of "Candidate in medical sciences"


Explanation:
This was already discussed a few weeks ago and "candidat" corresponds to a level below "doctor". It must be mentioned.

Department of Neurology: Principal Investigators - [ Traduire cette page ]
1994 - Candidate in Medical Sciences (Ph.D.), Hungarian Academy of Sciences (No: 15131) Title of thesis: "Physiological and Pathological examinations in ...
www.neuropat.dote.hu/ideg/ideg2.htm - 15k - En cache - Pages similaires

Office for Women's Affairs: Majority Report - [ Traduire cette page ]
Janet W. White, a doctoral candidate in medical sciences; conference: Society for Neuroscience's 26th Annual Meeting in Washington, DC; paper title: ...
www.indiana.edu/~owa/mjreport/97_aprmr.html - 43k - En cache - Pages similaires

HCTP-Home - [ Traduire cette page ]
Doctorate Candidate in Medical Sciences/HCTP Professional Degree in Physiotherapy (University of Manitoba). Title of Project ...
www.hctp.utoronto.ca/PeopleFellowDetails.asp?pRid=3 - 18k

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-05-28 08:36:54 GMT)
--------------------------------------------------

Medical sciences are found both capitalized or not. See second ref.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-05-28 18:39:50 GMT)
--------------------------------------------------

I guess the "candidat" was anglicized into "candidate".
I totally agree with Sue"s answer:

For Belgium, the title is "candidat", the degree is a "candidature" - first level uni degree after 2-3 years study (1er cycle)

Drmanu49
Local time: 09:37
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 288
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dr Sue Levy: "candidat" is the title you get when you complete a "candidature". See Belgian system. A doctoral candidate (your links) gets a doctoral degree (doctorate) and the title "doctor".
1 hr
  -> This was the previous discussion and the "title" was Belgian but not just. It seems that it is awarded as a lower degree in several countries.

neutral  writeaway: doesn't work in English at all as a 'title'. agree with Sue. Once again this is probably Belgium but Asker won't respond to queries.
2 hrs
  -> This was the previous discussion and the "title" was Belgian but not just. It seems that it is awarded as a lower degree in several countries.

agree  Cervin: and this supports what you say. The second cycle of university studies ("licence") in Biology is accessible to holders of the diploma of the first cycle of university studies ("candidature") in Biological Sciences, as well as to "candidats" in Medical
10 hrs
  -> Thank you for "your support"!

disagree  Robert Forstag: "Candidate" would, at best, make no sense in English and, at worst, would be downright confusing.
1 day14 hrs
  -> Sorry to disagree with you but your translation is much too vague. Check this ref www.ucl.ac.be/etudes/programmes/en/biol2.html
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: