French to English translations [PRO] Education / Pedagogy / school systems | | French term or phrase: école mécanisée | | Contexte: Pour ce faire, une base de données, constituée de la liste de toutes les 23.481 écoles mécanisées concernées avec les noms et qualifications des personnes qui seront autorisées à recevoir cet argent, sera fournie par le Ministère de L’Education Nationale à travers son unité technique, « SECOPE » . |
| Carla SelyerKudoZ activityQuestions: 168 (none open) ( 1 without valid answers) ( 5 closed without grading) Answers: 370
| | Local time: 09:37
|
| | "listed schools" | Explanation: The definition given in the document (see link below) is that "écoles mécanisées" are schools which are listed in the government database, and whose staff is paid by the government.
I therefore suggest "listed" and "unlisted" schools.
-------------------------------------------------- Note added at 40 mins (2007-04-04 11:09:35 GMT) --------------------------------------------------
or possibly "computer-inventoried schools" |
| Selected response from: cchat
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
39 mins confidence:  peer agreement (net): +2 "listed schools"
Explanation: The definition given in the document (see link below) is that "écoles mécanisées" are schools which are listed in the government database, and whose staff is paid by the government.
I therefore suggest "listed" and "unlisted" schools.
-------------------------------------------------- Note added at 40 mins (2007-04-04 11:09:35 GMT) --------------------------------------------------
or possibly "computer-inventoried schools"
Reference: http://www-wds.worldbank.org/servlet/WDSContentServer/WDSP/I...
| cchat Native speaker of: English PRO pts in category: 91
|
| | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
|
3 hrs confidence:   state (recognised) schools
Explanation: As opposed to schools set up during the 'troubles'
I think this gives quite a lot of help.
it's from http://www.societecivile.cd/node.php?id=1330
R : Il y a une autre catégorie, je ne sais pas si on peut les mettre aussi dans la catégorie des fonctionnaires, ce sont les enseignants. Sont-ils aussi repris sur la liste de paie ?
M : Les enseignants écoles mécanisées, oui ; les écoles qui ont poussé comme les champignons, non. En fait, comprenons-nous bien, qui est fonctionnaire ? Le fonctionnaire c’est celui qui a été admis sous statut, qui a son numéro matricule et qui est pris en charge par le gouvernement central, mais pas des nouvelles unités engagées par des institutions provinciales pour des raisons propres aux besoins provinciales. Pourquoi le gouvernement central ira prendre en compte les unités qui ont été engagées par des institutions provinciales pour combler les besoins de la province ? C’est ainsi que, les enseignants relevant des enveloppes acceptées par le gouvernement central, sont considérés comme fonctionnaire et ils participent au niveau de leur carrière, aux mêmes conditions que les fonctionnaires, et c’est ainsi que lorsqu’ils vont à la retraite, nous les prenons en compte et quand nous venons payer, nous venons les payer mais il y a une particularité au niveau de l’enseignement. C’est qu’on ne paie pas les individus, on paie les postes. Ces postes sont connus au niveau du gouvernement. Et on a envoyé l’argent pour ces postes là. Les effectifs au niveau de leurs postes n’auront qu’à s’arranger. Les enseignants qui étaient là touchent, pas des nouvelles unités.
| Melzie Local time: 09:37 Native speaker of: English
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
5 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |