Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

French: 1er cycle

English translation: undergraduate course/studies/program/degree (U.S.)







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:1er cycle (France)
English translation:undergraduate course/studies/program/degree (U.S.)
Entered by:vera-tech
Options:
- Contribute to this entry

11:05pm Jun 12, 2007Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Education / Pedagogy / Diploma
French term or phrase: 1er cycle
En fait j'ai "diplôme es-lettres 1er cycle" et " a subi avec succès les examens de première année du premier cycle"?
Sophieanne
United States
Clarification request(s) and response
Sophieanne: 11:12pm Jun 12, 2007: pardon, ce n'est pas "diplôme" mais licence...
Drmanu49: 11:15pm Jun 12, 2007: You already asked the question, license is Bachelor's Degree. But it is not "1er cycle". It corresponds to "deuxième cycle".
Sophieanne: 11:18pm Jun 12, 2007: that's why I'm confused. For me, it's 2nd cycle... but it says per cycle on the diploma
Drmanu49: 11:41pm Jun 12, 2007: What is the date mentioned?

undergraduate course/studies/program/degree
Explanation:
"The term "premier cycle", under the Bologna reform, now refers to the licence, rather than the DEUG, which is no longer a state-recognised degree. Simple as that." -- I agree.

a subi avec succès les examens de première année du premier cycle =

s/he successfully passed the exams for the first year of their B.A.
or sucessfully completed their first year of college/their undergraduate program
Selected response from:

vera-tech
France
Note from asker to answerer
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3undergraduate course/studies/program/degree
vera-tech
4 +2first cycle
Richard Benham
4 -1First level (year here) of French university or first year of undergraduate studies
Drmanu49


  

Answers

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
First level (year here) of French university or first year of undergraduate studies

Explanation:
.

Drmanu49
France
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 260

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree Richard Benham: Sorry, but this is just not right! They've realigned the cycles under the Bologna reform.//This doesn't affect the obvious: "cycle" is never used for the YEAR of a licence.
26 mins
  -> You can't disagree without knowing what date the degree was issued on.
Login to enter a peer comment (or grade)


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
undergraduate course/studies/program/degree

Explanation:
"The term "premier cycle", under the Bologna reform, now refers to the licence, rather than the DEUG, which is no longer a state-recognised degree. Simple as that." -- I agree.

a subi avec succès les examens de première année du premier cycle =

s/he successfully passed the exams for the first year of their B.A.
or sucessfully completed their first year of college/their undergraduate program



    Reference: http://www.unsa-education.org/modules.php?name=News&file=art...
vera-tech
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Note from asker to answerer
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Ségolène Neilson
31 mins
  -> Thank you.

agree Valérie Madesclair
6 hrs
  -> Thank you.

agree J S: Yes (and for information, 2e cycle is the master's level).
10 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
first cycle

Explanation:
The term "premier cycle", under the Bologna reform, now refers to the licence, rather than the DEUG, which is no longer a state-recognised degree. Simple as that. There are countless references to be found to this with judicious Googling....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-13 00:18:08 GMT)
--------------------------------------------------

As far as I am aware, Nantes is currently part of France, and I got this from the local university's website: "Modalités d'inscriptions en premier cycle universitaire (Licence)", see <http://www.univ-nantes.fr/63849817/0/fiche_913__pagelibre/&g...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-13 00:22:41 GMT)
--------------------------------------------------

I suppose Nantes might be a bit close to Belgium. How about Marseille(s)? That must be in France. Didn't they name the national anthem after it?
"Premier cycle (licence)
Premier cycle conduisant au diplôme d’études en architecture conférant le grade de Licence"
from: <http://www.marseille.archi.fr/ENSA-Marseille/pages/index.php...

Richard Benham
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree Drmanu49: In France??? it depends on the date.
10 mins
  -> In Europe actually. "Licence"="premier cyle", but only since a coupla years ago, hence, if it's a "licence" and it says "premier cycle" on it, it must date from within the last coupla years. It's called logic.

agree vera-tech
26 mins
  -> Thanks.

agree suezen
7 hrs

agree Vicky Papaprodromou
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list