P.O Le Chef de Service des diplômes et de la coordination

English translation: Registrar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Chef de Service des diplômes
English translation:Registrar
Entered by: JH Trads

15:50 Oct 26, 2007
French to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / Universities
French term or phrase: P.O Le Chef de Service des diplômes et de la coordination
en bas d' une attestation de diplôme
JH Trads
United States
Local time: 03:54
p.p. the Registrar
Explanation:
ne suis pas du tout sûre qu'il soit nécessaire de traduire "de la coordination"
The Office of the Registrar deals with the degree certificates.. for example:
http://www.registrar.uiowa.edu/graduation/degreeapp.aspx

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-10-26 16:10:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bristol.ac.uk/exams/
Voici un lien vers une université britannique, où on dit Registrar et Academic Registrar.
Fait partie du Academic Registry, le Examinations Office, qui s'occupe plus précisément des 'papiers'.
ET FWIW, ma propre licence d'une univ. britannique est signé du Registrar.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-10-26 16:10:35 GMT)
--------------------------------------------------

signéE, je veux dire
Selected response from:

katsy
Local time: 09:54
Grading comment
Thanks so much, your answer was very helpful :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1p.p. the Registrar
katsy


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
p.p. the Registrar


Explanation:
ne suis pas du tout sûre qu'il soit nécessaire de traduire "de la coordination"
The Office of the Registrar deals with the degree certificates.. for example:
http://www.registrar.uiowa.edu/graduation/degreeapp.aspx

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-10-26 16:10:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bristol.ac.uk/exams/
Voici un lien vers une université britannique, où on dit Registrar et Academic Registrar.
Fait partie du Academic Registry, le Examinations Office, qui s'occupe plus précisément des 'papiers'.
ET FWIW, ma propre licence d'une univ. britannique est signé du Registrar.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-10-26 16:10:35 GMT)
--------------------------------------------------

signéE, je veux dire

katsy
Local time: 09:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 127
Grading comment
Thanks so much, your answer was very helpful :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cchat: p.o. means "par ordre" and p.p. means "per procurationem"
16 hrs
  -> merci cchat de cette précision - qui devait être faite, et que j'avais trouvée évidente :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search