https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/education-pedagogy/2237654-politique-de-rel%C3%A8ve.html

politique de relève

English translation: policy of renewal

09:52 Nov 6, 2007
French to English translations [PRO]
Education / Pedagogy
French term or phrase: politique de relève
I have a contract regarding academic exchange programmes.

The contract states: "Chaque université peut désigner un enseignant dans le but d’enseigner et de faire de la recherche dans l’autre université, si possible sur une base de réciprocité...priorité est donnée aux jeunes enseignants, pour favoriser une **politique de relève**"

I think this simply means something like 'to ensure an equitable exchange' or 'to ensure reciprocal staff relief'...
Does anyone know if there is an equivalent phrase used in EN?
Nancy Burgess (X)
United Kingdom
Local time: 05:53
English translation:policy of renewal
Explanation:
This phrase is a guess, but I think it is in the right direction meaning-wise. From instances of "politique de releve" on the internet in relation to university departments, this is about ensuring the maintenance of "fresh blood" and ideas in university departments, both through encouraging exchanges of staff with other universities and/or encouraging young researchers, or, in this case, both.

The sense of "relève" here is more the sense of "changing of the guard" than "relief", and "politique" is just policy.

"Regeneration policy" is another thought, but I don't know whether either expression is really used in anglo universities. It may simply be a French expression - in my previous experience in universities this was certainly talked about as an idea but I don't recall it being referred to as a specific principle or policy.
Selected response from:

Melissa McMahon
Australia
Local time: 16:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1policy of renewal
Melissa McMahon


Discussion entries: 2





  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
policy of renewal


Explanation:
This phrase is a guess, but I think it is in the right direction meaning-wise. From instances of "politique de releve" on the internet in relation to university departments, this is about ensuring the maintenance of "fresh blood" and ideas in university departments, both through encouraging exchanges of staff with other universities and/or encouraging young researchers, or, in this case, both.

The sense of "relève" here is more the sense of "changing of the guard" than "relief", and "politique" is just policy.

"Regeneration policy" is another thought, but I don't know whether either expression is really used in anglo universities. It may simply be a French expression - in my previous experience in universities this was certainly talked about as an idea but I don't recall it being referred to as a specific principle or policy.


Melissa McMahon
Australia
Local time: 16:53
Native speaker of: English
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: