# SE/20

## English translation: sous-ensemble/20

#### Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
 French term or phrase: SE/20 English translation: sous-ensemble/20 Entered by:

 20:50 Mar 13, 2008
French to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / Morrocan high school transcript
 French term or phrase: SE/20 The term appears as one of a series of column headings for a Marrocan high school transcript for the bac. Thus one has, reading across the top, "matière", "Note CC/20", "Note EX/20", "*Note SE/20", "CF," "Note Pond." For the first course the grades are 14.50 for "Note CC/20), 14.00 for "Note EX 20", 14.13 for "*Note SE/20, 02 for "CF" and 28.26 for "Note pond." The asterisk preceding "Note SE/20" refers to a footnote that reads (*) SE = 0,25 * CC + 0.75 * EX, the asterisks here presumably being the alternative multiplication sign for "x". All very clear, and the math adds up, but what I don't know is what "SE" actually stands for. I hate to leave an acronym untranslated, even when the basic meaning is made clear as it is by this footnote. (I am assuming, by the way, the "CC" refers to grades obained during the course -- quizzes, papers, etc --and "EX" to the final exam. I'd appreciate confirmation/correction on that point too.)
 Local time: 17:45
 sous-ensemble/20 Explanation:CC=contrôle continu that is all the grades obtained for tests taken along the year. EX= exam, i.e. final exam. SE=sous-ensemble, that is the sum of the CC grade, which is weighted by a factor of 0.25, and the EX grade, weighted by a factor of 0.75, and this in a given subject which is itself weighted by a factor CF - meaning "coefficient"(in the present case its value is 2). I guess CF is proportionate to the importance of the subject considered.
Selected response from:

xxxEuqinimod
Local time: 23:45
 Many thanks.4 KudoZ points were awarded for this answer

4 +1sous-ensemble/20xxxEuqinimod

1 hr   confidence: peer agreement (net): +1
sous-ensemble/20

Explanation:
CC=contrôle continu that is all the grades obtained for tests taken along the year. EX= exam, i.e. final exam. SE=sous-ensemble, that is the sum of the CC grade, which is weighted by a factor of 0.25, and the EX grade, weighted by a factor of 0.75, and this in a given subject which is itself weighted by a factor CF - meaning "coefficient"(in the present case its value is 2). I guess CF is proportionate to the importance of the subject considered.

 xxxEuqinimodLocal time: 23:45Works in fieldNative speaker of: FrenchPRO pts in category: 43
 Many thanks.

agree  sueaberwoman: Yes, that's all definitely correct -- the only part I hadn't come across before in grading being the "SE". Could you give a source? Pond. is pondérée BTW.
 46 mins

#### KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

P.O. Box 903
Syracuse, NY 13201
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624