Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Education / Pedagogy | | French term or phrase: Candidature libre | | This is for a screenplay competition. The applicant is not from a particular film school and has simply submitted his screenplay, which has been accepted. Can't think how to say this appropriately... |
| | | independant submission | Explanation: In this case, the "candidature" is not an application, but an entry of a work in a competition; and "libre" meaning not backed by a school or organisation, I think independant is closer- especially if mention of other entries states their provenance. |
| Selected response from: jthink Local time: 03:39
| Grading comment Yes, that does it. Thanks! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  peer agreement (net): -1
8 mins confidence:  peer agreement (net): +5 spontaneous application
Explanation: Is used in recruitment and might work here.
| Emma Paulay France Local time: 09:39 Native speaker of: English PRO pts in category: 36
|
| |
|
| |