ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Education / Pedagogy

école de la deuxième chance

English translation: Continuing Education


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:école de la deuxième chance
English translation:Continuing Education
Entered by: Joab Eichenberg-Eilon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:25 Nov 17, 2011
French to English translations [Non-PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / type of school
French term or phrase: école de la deuxième chance
part of a resume

a remedial high school?


2010 : stage à l' ***école de la deuxième chance***
2010. stage à la communauté d'agglomération de forbach
2010: stage dans une agence immobilière
2010: stage dans un centre de gériatrie
2007: stage chez un notaire
2005: stage à l'assurance MMA de forbach
musilang
Local time: 00:43
Continuing Education
Explanation:
While the term Second Chance School exist, it is not as widely used in English as French. A better known term for the same idea is Continuing education, as explained here:

"In France, the Group maintained its support for the Ecole de la Deuxième Chance (E2C, School of the Second Chance), which provides 18- to 25-year olds with few or no qualifications with the training and support they require to access further education or employment."

See examples below, from the European Union's document National actions to implement Lifelong Learning in Europe

Selected response from:

Joab Eichenberg-Eilon
Local time: 03:43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Continuing Education
Joab Eichenberg-Eilon
4 +2second chance school
Sheila Wilson


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
second chance school


Explanation:
Sometimes it pays to check the obvious

Sheila Wilson
Spain
Local time: 08:43
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 103
Notes to answerer
Asker: Yes, I see. I googled it.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LaraBarnett
1 hr

agree  sporran
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Continuing Education


Explanation:
While the term Second Chance School exist, it is not as widely used in English as French. A better known term for the same idea is Continuing education, as explained here:

"In France, the Group maintained its support for the Ecole de la Deuxième Chance (E2C, School of the Second Chance), which provides 18- to 25-year olds with few or no qualifications with the training and support they require to access further education or employment."

See examples below, from the European Union's document National actions to implement Lifelong Learning in Europe



Example sentence(s):
  • Descripteurs: Apprentissage tout au long de la vie, École de la deuxième chance, Éducation nonformelle, Enseignement primaire, Enseignement secondaire, Enseignement supérieur...
  • Descriptors: Lifelong learning, Continuation of education, Non-formal education, Primary education, Secondary education, Higher education...

    Reference: http://www.see-educoop.net/education_in/pdf/nation_action_to...
    Reference: http://www.see-educoop.net/education_in/pdf/nation_action_to...
Joab Eichenberg-Eilon
Local time: 03:43
Specializes in field
Native speaker of: Hebrew
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Theodora OB
54 mins

agree  EJP
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): yx37029, Joab Eichenberg-Eilon


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 1, 2011 - Changes made by Joab Eichenberg-Eilon:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Nov 17, 2011 - Changes made by writeaway:
FieldOther => Social Sciences
Field (specific)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs => Education / Pedagogy
Field (write-in)(none) => type of school


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: