ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Education / Pedagogy

TDS


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:54 Nov 21, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to English translations [PRO]
Education / Pedagogy / Application for Refugee Status
French term or phrase: TDS
I am translating a document which is an application for refugee status. It contains a lot of personal information of the applicant. This section deals with his schooling - how many years of schooling, which school, and then "qualifications obtenues = TDS"

Any suggestions?
Many thanks.
Carol Rush
Local time: 09:43


Summary of answers provided
4 -1travaux dirigés - tutorials
gail desautels


Discussion entries: 7





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
travaux dirigés - tutorials


Explanation:
" Les cours avec contrôle continu se composent d’un cours ex cathedra (répartit en plusieurs heures sur la semaine), et des travaux dirigés (aussi appelés « TDs »). Ces derniers sont le pendant français de nos séances d’exercices suisses. Ils se déroulent sous la surveillance d’un «chargé de TD»


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-11-21 15:34:51 GMT)
--------------------------------------------------

best guess .. cannot think of what else it might be :)


    Reference: http://www.google.ca/url?sa=t&rct=j&q=travaux%20dirig%C3%A9%...
gail desautels
Canada
Local time: 03:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Leslie Marcus: Although I agree that "tutorials" can be a good translation of "TDs", I don't see how it fits this context which the Asker says comes after "qualifications obtenues".
49 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: