English translation: O=obligatoire C=choix L=libre
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy / Programme des enseignements
French term or phrase:O, C, L
What do these stand for? It's hard for me to duplicate the table, but I'll try to do the titles and the first line:
Semestre 1 (parcours classique)
Intitulé Heures Total Heures CM Heures TD/TP Crédits ECTS O, C, L
Mathematiques 1 40 20 20 3 O
LV2 (Espagnol) 25 - 25 2 C
Sport - - - 0 L
Each course title is followed by one of these 3 letters, but I have no idea what they stand for. "Sport" seems to be the only one followed by an "L". Most (e.g., statistics, economics, sociology, etc.) seem to be followed by an "O", most of the modern language courses (LV) are followed by a "C", except English courses, which are followed by an "O". Courses like "psychology", "creative writing", "Chinese culture" are also followed by a "C". Thanks in advance for any help.
Une option libre est un cours ou une matière qui n’est pas obligatoire, ne délivre pas de crédit, mais dont la note permet d’obtenir des points de bonus sur la moyenne générale du semestre.
Le sport est proposé en option libre2 pour les semestres 3 et 4 et en option obligatoire pour les semestres 5 et 6.
-------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2012-01-11 12:56:19 GMT) --------------------------------------------------
As for the English translation, I'd go for core/compulsory, optional and elective.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day38 mins (2012-01-11 21:17:44 GMT) --------------------------------------------------
Yeah, it's a pretty fuzzy area - options/electives etc. Really depends on the target readership - maybe best to check with US unis if that is your target population.
est-ce pour un niveau secondaire ou un niveau universitaire ?
Car le sport dans les deux cas est obligatoire !!! Sauf si on a une raison médicale.
Je doute que le L veuille dire libre - même si cela semble logique, le document proposé par SJLD je propose aucune matière en L. C'est un document universitaire et pour moi c'est : choix libre
Here it offers "Obligatoire" and "à choix limité". If sport is "L", and this is STAPS where sport is the main subject, then perhaps "L" means that each section has a limited number of students.
Une option libre est un cours ou une matière qui n’est pas obligatoire, ne délivre pas de crédit, mais dont la note permet d’obtenir des points de bonus sur la moyenne générale du semestre.
Le sport est proposé en option libre2 pour les semestres 3 et 4 et en option obligatoire pour les semestres 5 et 6.
-------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2012-01-11 12:56:19 GMT) --------------------------------------------------
As for the English translation, I'd go for core/compulsory, optional and elective.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day38 mins (2012-01-11 21:17:44 GMT) --------------------------------------------------
Yeah, it's a pretty fuzzy area - options/electives etc. Really depends on the target readership - maybe best to check with US unis if that is your target population.
SJLD Local time: 09:43 Native speaker of: English PRO pts in category: 28
Grading comment
Thanks!
Notes to answerer
Asker: Thanks for the very helpful suggestions. Once the abbreviations were "deciphered" for me, I was thinking required/compulsory for obligatoire, elective for choix, and not for credit for libre. I've seen others translate libre as "audit" in an academic context. That's the way sports was in my college, you got no academic credit for it but you didn't graduate if you didn't take 4 semesters (2 years) of it.
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.