Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Education / Pedagogy / certificate | | French term or phrase: Centre national des examens et concours de l'éducation | | Dans un certificat de brevet de technicien (délivré par le ministère de l'éducation nationale du Mali)... |
| SophieanneKudoZ activityQuestions: 1736 ( 3 open) ( 7 without valid answers) ( 53 closed without grading) Answers: 683 United States
| | Local time: 14:51
|
| | National center for competitive examinations in education | Explanation: like in France, the CAPES and the AGREGATION
my translation
-------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2005-01-11 01:35:23 GMT) --------------------------------------------------
OR
National Center for Testing and Competitive Examinations in Education
-------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2005-01-11 01:35:56 GMT) --------------------------------------------------
concours in English has to be competitive examination..there is no other transalation for it...
-------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2005-01-11 01:36:17 GMT) --------------------------------------------------
second one is better, first is wrong |
| Selected response from: Jane Lamb-Ruiz
| Grading comment Thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  
5 mins confidence:  | Centre national des examens et concours de l'éducation National center for competitive examinations in education
Explanation: like in France, the CAPES and the AGREGATION
my translation
-------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2005-01-11 01:35:23 GMT) --------------------------------------------------
OR
National Center for Testing and Competitive Examinations in Education
-------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2005-01-11 01:35:56 GMT) --------------------------------------------------
concours in English has to be competitive examination..there is no other transalation for it...
-------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2005-01-11 01:36:17 GMT) --------------------------------------------------
second one is better, first is wrong
| | | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |