Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / transformers etc. | | French term or phrase: chariot d'extraction | Unfortunately not a lot of context here. The document is giving specifications for transformer switchgear. It's in a table, whose title is "Appareillages et Réducteurs de Mesure". The LH column says "Disjoncteur débrochable" (drawout circuit breaker?? -please correct me if I'm barking up the wrong tree) and the RH column says "Ne doit pas nécessiter de chariot d'extraction".
There you have it. It's all I've got. |
| | | trolley for extraction | Explanation: http://ec.europa.eu/eurodicautom/Controller is very helpful. débrochable is either plug-in or slide-in. So the writer is looking for a plug-in unit that can be connected by a single person without the need for a wheeled cart.
Incidentally the last EN term on the page referred to is somewhat wide of the mark.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-02-20 16:47:05 GMT) --------------------------------------------------
Phil: My comment "somewhat wide of the mark" that you refer to is simply because it's quite possible to have a unit that is "débrochable" that is not wheel-mounted - as requested by the writer you are translating for one.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-02-20 16:52:57 GMT) --------------------------------------------------
I should have added that this whole text seems to be non-specific as to the bulk, dimensions or weight. So a chariot amovible as in the Document 2 in EDA page is not a box with its own wheels - the chariot is amovible apparently here. Hair-splitting, I do agree. |
| Selected response from:
Charles Hawtrey Local time: 08:46
| Grading comment thanks for your help and suggestions - very useful 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
19 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |