ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Electronics / Elect Eng

l�agitateur en fonction

English translation: with the agitator working/operating


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:agitateur en fonction
English translation:with the agitator working/operating
Entered by: jlrsnyder
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:09 Apr 14, 2007
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / electronics
French term or phrase: l�agitateur en fonction
- les nuisances sonores éventuelles : l’instrument ne doit pas dépasser un niveau de bruit audible
supérieur à 55 dBA mesuré à une distance de 1 mètre avec les ventilateurs et l’agitateur en
fonction.
Manuel Rossetti
Local time: 08:46
with the agitator working/operating
Explanation:
The noise of the agitator and fans would presumably affect the decibel reading.
Selected response from:

jlrsnyder
Local time: 04:46
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8with the agitator working/operating
jlrsnyder


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
with the agitator working/operating


Explanation:
The noise of the agitator and fans would presumably affect the decibel reading.

jlrsnyder
Local time: 04:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you!
Notes to answerer
Asker: Thank you jlrsnyder!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Istvan Nagy
1 hr
  -> Thanks, Istvan

agree  Tony M: Yes, absolutely! You might even say 'with agitator and fans running'. And by the sound of it, this is quite a tough spec to meet!
1 hr
  -> Thanks, Tony

agree  Vicky Papaprodromou
1 hr
  -> Thanks, Vicky

agree  Alison Jeffries-Thierry
4 hrs
  -> Thanks, Alison

agree  Evi Prokopi
5 hrs
  -> Thanks, Evi

agree  Soonthon LUPKITARO(Ph.D.): http://www.proz.com/pro/27248
5 hrs
  -> Thanks, Soonthon

agree  Assimina Vavoula
10 hrs
  -> Thanks, Assimina

agree  narasimha CSN MURTHY
14 hrs
  -> Thanks, narasimha
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: