Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / UPS
French term or phrase:éclatage
From a product description for a UPS: « Durée de vie illimitée (sauf éclatage au delà du courant maximum) »
burst? spike? not my specialist field, welcome some guidance on the best term.
(the immediately previous points are about its lightning protection; not totally clear whether this point is a continuation of that or a separate point.)
Explanation: Well, it's not entirely clear to me either what is being referred to here, but the only thing I can imagine is that they are talking about the batteries used, which can overheat and swell up, or even burst, if subjected to excessive current for too long.
Is there anything in the context that would allow you to judge if they could be referring to the unit's internal bateries?
-------------------------------------------------- Note added at 40 mins (2007-07-04 14:44:52 GMT) --------------------------------------------------
I can't even think what they mean by 'cartouches', unless they are talking about the large can-type electrolytic capacitors — which too are prone to overheating and swelling / bursting.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-07-04 15:21:53 GMT) --------------------------------------------------
Ah yes, Martin, that makes perfect sense now! I see that the kind of sealed lead-acid gel batteries commonly used in UPSs are indeed referred to as 'cartridges', so I feel sure now that is what is being referred to here: 'battery cartridges'
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-07-04 15:23:23 GMT) --------------------------------------------------
I feel sure you are right, that this relates to the immediately previous point about 'cartouches', and not to the earlier lightning protection.
Tony, thanks for your helpful comments, and sorry for the "progressive reveal" technique! (It wasn't clear to me until "interrogated" by someone with some insight whether this related to any previous point or not.)
Automatic update in 00:
Answers
15 mins confidence: peer agreement (net): +1
bursting
Explanation: Well, it's not entirely clear to me either what is being referred to here, but the only thing I can imagine is that they are talking about the batteries used, which can overheat and swell up, or even burst, if subjected to excessive current for too long.
Is there anything in the context that would allow you to judge if they could be referring to the unit's internal bateries?
-------------------------------------------------- Note added at 40 mins (2007-07-04 14:44:52 GMT) --------------------------------------------------
I can't even think what they mean by 'cartouches', unless they are talking about the large can-type electrolytic capacitors — which too are prone to overheating and swelling / bursting.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-07-04 15:21:53 GMT) --------------------------------------------------
Ah yes, Martin, that makes perfect sense now! I see that the kind of sealed lead-acid gel batteries commonly used in UPSs are indeed referred to as 'cartridges', so I feel sure now that is what is being referred to here: 'battery cartridges'
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-07-04 15:23:23 GMT) --------------------------------------------------
I feel sure you are right, that this relates to the immediately previous point about 'cartouches', and not to the earlier lightning protection.
Tony M France Local time: 09:46 Meets criteria Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 1427
Notes to answerer
Asker: No, they only mention batteries a few points further on. The immediate previous point is "Aucun vieillissement des cartouches", so perhaps it relates to those?
Asker: Re: cartouches -- other related material in EN refers in the equivalent context to "cartridges" so I have settled for that (though I confess there's now way I could define, explain or draw them!)