Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

French: amorcage entre spires

English translation: tracking(-over) between turns



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:amorcage entre spires
English translation:tracking(-over) between turns
Entered by:Dianne Holmes Brown
Options:
- Contribute to this entry

8:22am Oct 23, 2007Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Court case
French term or phrase: amorcage entre spires
Defective cardboard, used for insulation purposes in transformers.
"Une anomalie des cartons peut provoquer des déteriorations...., allant jusqu'à l'amorcage entre spires, qui rendront le transformateur inutilisable."
Striking between ????...
Dianne Holmes Brown
France
tracking(-over) between turns
Explanation:
'amorçage' in this sort of context is usually best rendered by 'tracking' — in full, 'tracking-over', but I don't think that's strictly necessary here, where the context is clear-cut.

The 'spires' here refer to different turns within the various windings; the point being that adjacent points on different turns will be a different voltages, and it is this voltage difference that can cause 'tracking' (essentially, a form of arcing) if the (special kind of!) cardboard insulation between them breaks down (i.e. doesn't insulate well enough)

I don't think this is referring to tracking between windings (e.g. between primary and secondary windings) since, although this is an equally plausible phenomenon, I don't believe the use of the word 'spire' (instead of 'bobinage' etc.) in FR indicates this.
Selected response from:

Tony M
France
Note from asker to answerer
Thank you

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3tracking(-over) between turns
Tony M
4 +2arcing between turnsKari Foster
3 -1striking between coils
Francis MARC


  

Answers

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
striking between coils

Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-10-23 08:42:18 GMT)
--------------------------------------------------

between "adjacent" coils

Francis MARC
Lithuania
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 134

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree Tony M: We wouldn't use the word 'striking' like this in EN, and 'spires' is more usually 'turns' here — at best, we talk about 'windings' on a transformer, but not really 'coils'
43 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
amorçage entre spires tracking(-over) between turns

Explanation:
'amorçage' in this sort of context is usually best rendered by 'tracking' — in full, 'tracking-over', but I don't think that's strictly necessary here, where the context is clear-cut.

The 'spires' here refer to different turns within the various windings; the point being that adjacent points on different turns will be a different voltages, and it is this voltage difference that can cause 'tracking' (essentially, a form of arcing) if the (special kind of!) cardboard insulation between them breaks down (i.e. doesn't insulate well enough)

I don't think this is referring to tracking between windings (e.g. between primary and secondary windings) since, although this is an equally plausible phenomenon, I don't believe the use of the word 'spire' (instead of 'bobinage' etc.) in FR indicates this.

Tony M
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 999
Note from asker to answerer
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Herbie: Yet I don't know if tracking hits the point. "Windungsschluss" in German, this is a sort of short circuit between neighboured turns (of the same winding).
59 mins
  -> Danke, Herbie! Yes, a sort of short-circuit, usually only apparent at high voltage (i.e. not on a cold resistance test) — 'tracking' or 'arcing' should do the trick OK

agree Charles Hawtrey: Yes, 'arcing' seems to be right here as you note
1 hr
  -> Thanks, Charles!

agree narasimha
5 hrs
  -> Thanks, narasimha!
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
arcing between turns

Explanation:
an electromagnetic discharge

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-23 09:40:32 GMT)
--------------------------------------------------

Whoops, just noticed that Tony mentioned arcing in his explanation, which I had not fully read before posting (a case of 'fools rushing in' once again!!)

Kari Foster
France
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Tony M: Given the probable scale of this, I think the more dramatic 'arcing' is probably justified!
11 mins

agree Charles Hawtrey: Yes, 'arcing' seems to be right here
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list