ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Electronics / Elect Eng

rendement propre

English translation: intrinsic efficiency


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:45 Jul 16, 2008
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
French term or phrase: rendement propre
The context is the design of an energy-efficient IT system:
Le choix d’équipements ayant un *rendement propre* supérieur ou égal à 95 %.
I was thinking along the lines of clean efficiency, but I was also wondering if this might be referring to the individual efficiency of the equipment?
Many thanks in advance.
Dean Frances
Local time: 14:51
English translation:intrinsic efficiency
Explanation:
I think you're right, I see no real justification here for translating it as 'clean', except on the very tenuous notion that afficiencies as high as 95% might be considered to be 'environmentally friendly' — but if that was the intended meaning, I find this quite an odd way to express it.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 14:51
Grading comment
Many thanks for all the helpful comments. I opted for this in the end. I haven't added it to the glossary as Robin's answer could also work in a different context.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4clean energy efficiency
Robin Salmon
3intrinsic efficiency
Tony M
2typical efficiency
Herbie
2clean output
Juliette Scott


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
clean output


Explanation:
Could this work in the context ?

http://www.eetasia.com/ART_8800451583_765245_NP_8e15872a.HTM

Juliette Scott
United Kingdom
Local time: 14:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
typical efficiency


Explanation:
That is perhaps what they mean in this instance

Herbie
Local time: 14:51
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
clean energy efficiency


Explanation:
It looks as if you can say "clean energy efficiency".


    Reference: http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=%22clean+energy+effic...
Robin Salmon
Australia
Local time: 23:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Many thanks. I'm sure this could apply in a different context.

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
intrinsic efficiency


Explanation:
I think you're right, I see no real justification here for translating it as 'clean', except on the very tenuous notion that afficiencies as high as 95% might be considered to be 'environmentally friendly' — but if that was the intended meaning, I find this quite an odd way to express it.

Tony M
France
Local time: 14:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1333
Grading comment
Many thanks for all the helpful comments. I opted for this in the end. I haven't added it to the glossary as Robin's answer could also work in a different context.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: